Browsing Untitled By Tag : drink

Browsing By Tag "drink"

Not Logged In: Login?

Browsing : 1 to 10 of 10

Results Per Page :

1


(From a Correspondent.) So strong and so widespread are the pretensions of "governments" to-day, that it is difficult for any civilized community to remain anarchistic without being interfered with or "annexed" by one or the other of them. it is therefore interesting to discover from the 'Colonial Office List' (Harrison & Sons) that the British empire includes at least one successful anarchist commune. Judging train the following account it is in no need of the so-called indispensable "laws" of majority rule. We hope it may be long before busybody philanthropy imposes any such chains upon it. "Tristan d'Acunha and Gough Island are the principal of a group of islands lying in lat. 37 deg. 6 min. S. and long. 12 deg. 2 min. W. It was take... (From : AnarchyArchives.)


Why do you clothe me with scarlet of shame? Why do you point with your finger of scorn? What is the crime that you hissingly name When you sneer in my ears, "Thou bastard born?" Am I not as the rest of you, With a hope to reach, and a dream to live? With a soul to suffer, a heart to know The pangs that the thrusts of the heartless give?" I am no monster! Look at me -- Straight in my eyes, that they do not shrink! Is there aught in them you can see To merit this hemlock you make me drink? This poison that scorches my soul like fire, That burns and burns until love is dry, And I shrivel with hate, as hot as a pyre, A corpse, while its smoke curls up to the sky? Will you touch my hand? It is flesh like yours; Perhaps a little more brown and gr... (From : Anarchy Archives.)


Translated from the French by Robert Helms "Avant L'Enterrement" first appeared in the Paris newspaper Gil Blas on April 19, 1887 Mr. Poivret got down from his wagon in front of the shop owned by his son-in-law Pierre Gasselin, tied the horse to a thick iron ring and, after three times checking the tightness of the tether's knot, he entered the butcher shop cracking his horse-whip. "Anyone there?" he yelled. A dog, sleeping with its body stretched across a sunny patch of floor, got up with a low groan and then laid itself out a little farther out of the way. The store was deserted, and since it was Thursday, the meat rack was pretty close to empty. A quarter of nearly black beef lay on the block, covered with flies, and a lamb's heart, spli... (From : Mid-Atlantic Infoshop.)

A Tale of 1852The sun had already set and the shades of night were rapidly spreading from the edge of the wood. The Cossacks finished their task round the cordon and gathered in the hut for supper. Only the old man still stayed under the plane tree watching for the vulture and pulling the string tied to the falcon's leg, but though a vulture was really perching on the plane tree it declined to swoop down on the lure. Lukashka, singing one song after another, was leisurely placing nets among the very thickest brambles to trap pheasants. In spite of his tall stature and big hands every kind of work, both rough and delicate, prospered under Lukashka's fingers. 'Halloo, Luke!' came Nazarka's shrill, sharp voice calling him from the thicket close by. 'The Cossacks have gone in to supper.' Nazarka, with a live pheasant under his arm, forced his way through the brambles and emerged on the footpath. 'Oh!' said Lukashka, breaking off in his song, 'where did you get that cock phea...

Fedor Mihailovich Smokovnikov, the president of the local Income Tax Department, a man of unswerving honesty—and proud of it, too—a gloomy Liberal, a free-thinker, and an enemy to every manifestation of religious feeling, which he thought a relic of superstition, came home from his office feeling very much annoyed. The Governor of the province had sent him an extraordinarily stupid minute, almost assuming that his dealings had been dishonest. Fedor Mihailovich felt embittered, and wrote at once a sharp answer. On his return home everything seemed to go contrary to his wishes. It was five minutes to five, and he expected the dinner to be served at once, but he was told it was not ready. He banged the door and went to his study. Somebody knocked at the door. “Who the devil is that?” he thought; and shouted,—“Who is there?” The door opened and a boy of fifteen came in, the son of Fedor Mihailovich, a pupil of the fifth...


Translated from the French by Robert Helms "La Justice de Paix" first appeared in La France on July 24, 1885, and was later anthologized in Lettres de ma Chaumiere, dedicated to Guy de Maupassant. The Justice of the Peace occupied a ground floor hearing room in the village's town hall that looked out onto the square. The stark, tiled room was divided in the middle by a sort of railing made of wh... (From : Mid-Atlantic Infoshop.)

On comparing with the original Russian some English translations of Count Tolstoy’s works, published both in this country and in England, I concluded that they were far from being accurate. The majority of them were retranslations from the French, and I found that the respective transitions through which they had passed tended to obliterate many of the beauties of the Russian language and of the peculiar characteristics of Russian life. A satisfactory translation can be made only by one who understands the language and SPIRIT of the Russian people. As Tolstoy’s writings contain so many idioms it is not an easy task to render them into intelligible English, and the one who successfully accomplishes this must be a native of Russia, commanding the English and Russian languages with equal fluency. The story of “Ivan the Fool” portrays Tolstoy’s communistic ideas, involving the abolition of military forces, middlemen, despotism, and money. Instead...

It happened in the ‘seventies in winter, on the day after St. Nicholas’s Day. There was a fete in the parish and the innkeeper, Vasili Andreevich Brekhunov, a Second Guild merchant, being a church elder had to go to church, and had also to entertain his relatives and friends at home. But when the last of them had gone he at once began to prepare to drive over to see a neighboring proprietor about a grove which he had been bargaining over for a long time. He was now in a hurry to start, lest buyers from the town might forestall him in making a profitable purchase. The youthful landowner was asking ten thousand rubles for the grove simply because Vasili Andreevich was offering seven thousand. Seven thousand was, however, only a third of its real value. Vasili Andreevich might perhaps have got it down to his own price, for the woods were in his district and he had a long-standing agreement with the other village dealers that no one should run up the price...


These sketches are written in the style of Tolstoy's "Popular Stories and Legends," and give the reader various glimpses into modern village life in Russia THE FREE AGE PRESS Publisher: C. W. DANIEL 3 Amen Corner, London, E. C. THREE DAYS IN THE VILLAGE And Other Sketches No Rights Reserved THREE DAYS IN THE VILLAGE And Other Sketches Written from September 1909 to July 1910 BY LEO TOLSTOY Translated by L. and A. Maude LONDON THE FREE AGE PRESS (C. W. DANIEL) 3 AMEN CORNER, E. C. 1910 CONTENTS PAGE THREE DAYS IN THE VILLAGE— FIRST DAY—TRAMPS 7... (From : Gutenberg.org.)


"WORK WHILE IT IS DAY; THE NIGHT COMETH WHEN NO MAN CAN WORK." The time was Spring and the man's heart was glad within him at the thought of his garden and of the flowers which he would plant there and the seeds be would sown. And he rose in the morning and the sun laughed through the fleecy clouds and soft showers that kissed the breast of the fruitful earth. In the orchard among the blossomed fruit trees the birds were making love. The whole world laughed to sea itself so beautiful. A morning of sunlight and soft airs and hope and promise. Who could work on such a morning? So the man said: "I will walk with my beloved between the green hedges and gather the primroses and violets, and I can think and talk about where the roses and lilies s... (From : AnarchyArchives.)

1

Home|About|Contact|Privacy Policy