Browsing Untitled By Tag : drink

Browsing By Tag "drink"

Not Logged In: Login?

Browsing : 1 to 10 of 10

Results Per Page :

1


(From a Correspondent.) So strong and so widespread are the pretensions of "governments" to-day, that it is difficult for any civilized community to remain anarchistic without being interfered with or "annexed" by one or the other of them. it is therefore interesting to discover from the 'Colonial Office List' (Harrison & Sons) that the British empire includes at least one successful anarchist commune. Judging train the following account it is in no need of the so-called indispensable "laws" of majority rule. We hope it may be long before busybody philanthropy imposes any such chains upon it. "Tristan d'Acunha and Gough Island are the principal of a group of islands lying in lat. 37 deg. 6 min. S. and long. 12 deg. 2 min. W. It was take... (From : AnarchyArchives.)


Why do you clothe me with scarlet of shame? Why do you point with your finger of scorn? What is the crime that you hissingly name When you sneer in my ears, "Thou bastard born?" Am I not as the rest of you, With a hope to reach, and a dream to live? With a soul to suffer, a heart to know The pangs that the thrusts of the heartless give?" I am no monster! Look at me -- Straight in my eyes, that they do not shrink! Is there aught in them you can see To merit this hemlock you make me drink? This poison that scorches my soul like fire, That burns and burns until love is dry, And I shrivel with hate, as hot as a pyre, A corpse, while its smoke curls up to the sky? Will you touch my hand? It is flesh like yours; Perhaps a little more brown and gr... (From : Anarchy Archives.)


Translated from the French by Robert Helms "Avant L'Enterrement" first appeared in the Paris newspaper Gil Blas on April 19, 1887 Mr. Poivret got down from his wagon in front of the shop owned by his son-in-law Pierre Gasselin, tied the horse to a thick iron ring and, after three times checking the tightness of the tether's knot, he entered the butcher shop cracking his horse-whip. "Anyone there?" he yelled. A dog, sleeping with its body stretched across a sunny patch of floor, got up with a low groan and then laid itself out a little farther out of the way. The store was deserted, and since it was Thursday, the meat rack was pretty close to empty. A quarter of nearly black beef lay on the block, covered with flies, and a lamb's heart, spli... (From : Mid-Atlantic Infoshop.)

A Tale of 1852Vanyusha, who meanwhile had finished his housekeeping arrangements and had even been shaved by the company's barber and had pulled his trousers out of his high boots as a sign that the company was stationed in comfortable quarters, was in excellent spirits. He looked attentively but not benevolently at Eroshka, as at a wild beast he had never seen before, shook his head at the floor which the old man had dirtied and, having taken two bottles from under a bench, went to the landlady. 'Good evening, kind people,' he said, having made up his mind to be very gentle. 'My master has sent me to get some chikhir. Will you draw some for me, good folk?' The old woman gave no answer. The girl, who was arranging the kerchief on her head before a little Tartar mirror, looked round at Vanyusha in silence. 'I'll pay money for it, honored people,' said Vanyusha, jingling the coppers in his pocket. 'Be kind to us and we, too will be kind to you,' he added. 'How much...

Ivan Mironov had to spend the night in the police-station, in the company of drunkards and thieves. It was noon of the next day when he was summoned to the police officer; put through a close examination, and sent in the care of a policeman to Eugene Mihailovich’s shop. Ivan Mironov remembered the street and the house. The policeman asked for the shopkeeper, showed him the coupon and confronted him with Ivan Mironov, who declared that he had received the coupon in that very place. Eugene Mihailovich at once assumed a very severe and astonished air. “You are mad, my good fellow,” he said. “I have never seen this man before in my life,” he added, addressing the policeman. “It is a sin, sir,” said Ivan Mironov. “Think of the hour when you will die.” “Why, you must be dreaming! You have sold your firewood to some one else,” said Eugene Mihailovich. “But wait a minute. I will go and...


Translated from the French by Robert Helms "La Justice de Paix" first appeared in La France on July 24, 1885, and was later anthologized in Lettres de ma Chaumiere, dedicated to Guy de Maupassant. The Justice of the Peace occupied a ground floor hearing room in the village's town hall that looked out onto the square. The stark, tiled room was divided in the middle by a sort of railing made of wh... (From : Mid-Atlantic Infoshop.)

On comparing with the original Russian some English translations of Count Tolstoy’s works, published both in this country and in England, I concluded that they were far from being accurate. The majority of them were retranslations from the French, and I found that the respective transitions through which they had passed tended to obliterate many of the beauties of the Russian language and of the peculiar characteristics of Russian life. A satisfactory translation can be made only by one who understands the language and SPIRIT of the Russian people. As Tolstoy’s writings contain so many idioms it is not an easy task to render them into intelligible English, and the one who successfully accomplishes this must be a native of Russia, commanding the English and Russian languages with equal fluency. The story of “Ivan the Fool” portrays Tolstoy’s communistic ideas, involving the abolition of military forces, middlemen, despotism, and money. Instead...

At the entrance to the street the wind still raged and the road was thickly covered with snow, but well within the village it was calm, warm, and cheerful. At one house a dog was barking, at another a woman, covering her head with her coat, came running from somewhere and entered the door of a hut, stopping on the threshold to have a look at the passing sledge. In the middle of the village girls could be heard singing. Here in the village there seemed to be less wind and snow, and the frost was less keen. ‘Why, this is Grishkino,’ said Vasili Andreevich. ‘So it is,’ responded Nikita. It really was Grishkino, which meant that they had gone too far to the left and had traveled some six miles, not quite in the direction they aimed at, but towards their destination for all that. From Grishkino to Goryachkin was about another four miles. In the middle of the village they almost ran into a tall man walking down the...


These sketches are written in the style of Tolstoy's "Popular Stories and Legends," and give the reader various glimpses into modern village life in Russia THE FREE AGE PRESS Publisher: C. W. DANIEL 3 Amen Corner, London, E. C. THREE DAYS IN THE VILLAGE And Other Sketches No Rights Reserved THREE DAYS IN THE VILLAGE And Other Sketches Written from September 1909 to July 1910 BY LEO TOLSTOY Translated by L. and A. Maude LONDON THE FREE AGE PRESS (C. W. DANIEL) 3 AMEN CORNER, E. C. 1910 CONTENTS PAGE THREE DAYS IN THE VILLAGE— FIRST DAY—TRAMPS 7... (From : Gutenberg.org.)


"WORK WHILE IT IS DAY; THE NIGHT COMETH WHEN NO MAN CAN WORK." The time was Spring and the man's heart was glad within him at the thought of his garden and of the flowers which he would plant there and the seeds be would sown. And he rose in the morning and the sun laughed through the fleecy clouds and soft showers that kissed the breast of the fruitful earth. In the orchard among the blossomed fruit trees the birds were making love. The whole world laughed to sea itself so beautiful. A morning of sunlight and soft airs and hope and promise. Who could work on such a morning? So the man said: "I will walk with my beloved between the green hedges and gather the primroses and violets, and I can think and talk about where the roses and lilies s... (From : AnarchyArchives.)

1

Home|About|Contact|Privacy Policy