Browsing By Tag "talking"
A Tale of 1852The male population of the village spend their time on military expeditions and in the cordon—or 'at their posts', as the Cossacks say. Towards evening, that same Lukashka the Snatcher, about whom the old women had been talking, was standing on a watch-tower of the Nizhni-Prototsk post situated on the very banks of the Terek. Leaning on the railing of the tower and screwing up his eyes, he looked now far into the distance beyond the Terek, now down at his fellow Cossacks, and occasionally he addressed the latter. The sun was already approaching the snowy range that gleamed white above the fleecy clouds. The clouds undulating at the base of the mountains grew darker and darker. The clearness of evening was noticeable in the air. A sense of freshness came from the woods, though round the post it was still hot. The voices of the talking Cossacks vibrated more sonorously than before. The moving mass of the Terek's rapid brown waters contrasted more vividly with its motionless ba...
A Comedy in Four ActsLEONÍD FYÓDORITCH ZVEZDÍNTSEF. A retired Lieutenant of the Horse Guards. Owner of more than 60,000 acres of land in various provinces. A fresh-looking, bland, agreeable gentleman of 60. Believes in Spiritualism, and likes to astonish people with his wonderful stories. ANNA PÁVLOVNA ZVEZDÍNTSEVA. Wife of Leoníd. Stout; pretends to be young; quite taken up with the conventionalities of life; despises her husband, and blindly believes in her doctor. Very irritable. BETSY. Their daughter. A young woman of 20, fast, tries to be mannish, wears a pince-nez, flirts and giggles. Speaks very quickly and distinctly. VASÍLY LEONÍDITCH ZVEZDÍNTSEF. Their son, aged 25; has studied law, but has no definite occupation. Member of the Cycling Club, Jockey Club, and of the Society for Promoting the Breeding of Hounds. Enjoys perfect health, and has imperturbable self-assurance. Speaks loud...
This arrangement of Vanzetti's speech first appeared in Labor Action. I have talk a great deal of myself but I even forget to name Sacco. Sacco too is a worker, from his boyhood a skilled worker, lover of work with a good job and pay, a bank account, a good and lovely wife, two beautiful children and a neat little home at the verge of a wood, near a brook. Sacco is a heart, a faith, a character, a man; a man, lover of nature, and mankind. A man who gave all, who sacrifice all to the cause of liberty and to his love for mankind: money, rest, mundane ambition, his own wife, children, himself and his own life. Sacco has never dreamed to steal, never to assassinate. He and I have never brought a morsel of bread to our mouths, from our childhood... (From : Anarchy Archives.)
Then Simon said to Michael: “Well, we have taken the work, but we must see we don’t get into trouble over it. The leather is dear, and the gentleman hot-tempered. We must make no mistakes. Come, your eye is truer and your hands have become nimbler than mine, so you take this measure and cut out the boots. I will finish off the sewing of the vamps.” Michael did as he was told. He took the leather, spread it out on the table, folded it in two, took a knife and began to cut out. Matryona came and watched him cutting, and was surprised to see how he was doing it. Matryona was accustomed to seeing boots made, and she looked and saw that Michael was not cutting the leather for boots, but was cutting it round. She wished to say something, but she thought to herself: “Perhaps I do not understand how gentleman’s boots should be made. I suppose Michael knows more about it—and I won’t interfere.” When Michael had...
I took some sheets of paper, and tried, first of all, to make a list of my tasks and duties for the coming year. The paper needed ruling, but, as I could not find the ruler, I had to use a Latin dictionary instead. The result was that, when I had drawn the pen along the edge of the dictionary and removed the latter, I found that, in place of a line, I had only made an oblong smudge on the paper, since the dictionary was not long enough to reach across it, and the pen had slipped round the soft, yielding corner of the book. Thereupon I took another piece of paper, and, by carefully manipulating the dictionary, contrived to rule what at least RESEMBLED lines. Dividing my duties into three sections—my duties to myself, my duties to my neighbor, and my duties to God—I started to indict a list of the first of those sections, but they seemed to me so numerous, and therefore requiring to be divided into so many species and subdivisions, that I thought I had better first of al...