Two Hussars — Chapter 8

By Leo Tolstoy (1856)

Entry 10289

Public

From: holdoffhunger [id: 1]
(holdoffhunger@gmail.com)

../ggcms/src/templates/revoltlib/view/display_grandchildof_anarchism.php

Untitled Anarchism Two Hussars Chapter 8

Not Logged In: Login?

0
0
Comments (0)
Permalink
(1828 - 1910)

Father of Christian Anarchism

: In 1861, during the second of his European tours, Tolstoy met with Proudhon, with whom he exchanged ideas. Inspired by the encounter, Tolstoy returned to Yasnaya Polyana to found thirteen schools that were the first attempt to implement a practical model of libertarian education. (From: Anarchy Archives.)
• "It is necessary that men should understand things as they are, should call them by their right names, and should know that an army is an instrument for killing, and that the enrollment and management of an army -- the very things which Kings, Emperors, and Presidents occupy themselves with so self-confidently -- is a preparation for murder." (From: "'Thou Shalt Not Kill'," by Leo Tolstoy, August 8,....)
• "It usually happens that when an idea which has been useful and even necessary in the past becomes superfluous, that idea, after a more or less prolonged struggle, yields its place to a new idea which was till then an ideal, but which thus becomes a present idea." (From: "Patriotism and Government," by Leo Tolstoy, May 1....)
• "If, in former times, Governments were necessary to defend their people from other people's attacks, now, on the contrary, Governments artificially disturb the peace that exists between the nations, and provoke enmity among them." (From: "Patriotism and Government," by Leo Tolstoy, May 1....)


On : of 0 Words

Chapter 8

Sashka, with a sash tied round his waist, announced that the horses were ready but insisted that the count’s cloak, which, he said, with its fur collar was worth three hundred rubles, should be recovered, and the shabby blue one returned to the rascal who had changed it for the count’s at the Marshal’s; but Turbin told him there was no need to look for the cloak, and went to his room to change his clothes.

The cavalryman kept hiccoughing as he sat silent beside his gypsy girl. The Captain of Police called for vodka and invited everyone to come at once and have breakfast with him, promising that his wife would certainly dance with the gypsies. The handsome young man was profoundly explaining to Ilyushka that there is more soulfulness in pianoforte music and that it is not possible to play bemols on a guitar. The official sat in a corner sadly drinking his tea and in the daylight seemed ashamed of his debauchery. The gypsies were disputing among themselves in their own tongue as to “hailing the guests” again, which Steshka opposed, saying that the baroray (in gypsy language, count or prince or, more literally, “great gentleman”) would be angry. In general the last embers of the debauch were dying down in everyone.

“Well, one farewell song, and then off home!” said the count, entering the parlor in traveling dress, fresh, merry, and handsomer than ever.

The gypsies again formed their circle and were just ready to begin when Ilyin entered with a packet of paper money in his hand and took the count aside.

“I had only fifteen thousand rubles of Crown money and you have given me sixteen thousand three hundred,” he said, “so this is yours.”

“That’s a good thing. Give it here!”

Ilyin gave him the money and, looking timidly at the count, opened his lips to say something, but only blushed till tears came into his eyes and seizing the count’s hand began to press it.

“you be off! ... Ilyushka! Here’s some money for you, but you must accompany me out of the town with songs!” and he threw onto the guitar the thirteen hundred rubles Ilyin had brought him. But the count quite forgot to repay the hundred rubles he had borrowed of the cavalryman the day before.

It was already ten o’clock in the morning. The sun had risen above the roofs of the houses. People were moving about in the streets. The tradesmen had long since opened their shops. Noblemen and officials were driving through the streets and ladies were shopping in the bazaar, when the whole gypsy band, with the Captain of Police, the cavalryman, the handsome young man, Ilyin, and the count in the blue bearskin cloak came out into the hotel porch.

It was a sunny day and a thaw had set in. The large post-sledges, each drawn by three horses with their tails tied up tight, drove up to the porch splashing through the mud and the whole lively party took their places. The count, Ilyin, Steshka, and Ilyushka, with Sashka the count’s orderly, got into the first sledge. Blucher was beside himself and wagged his tail, barking at the shaft-horse. The other gentlemen got into the two other sledges with the rest of the gypsy men and women. The troykas got abreast as they left the hotel and the gypsies struck up in chorus. The troykas with their songs and bells — forcing every vehicle they met right onto the pavements — dashed through the whole town right to the town gates.

The tradesmen and passersby who did not know them, and especially those who did, were not a little astonished when they saw the noblemen driving through the streets in broad daylight with gypsy girls and tipsy gypsy men, singing.

When they had passed the town gates the troykas stopped and everyone began bidding the count farewell.

Ilyin, who had drunk a good deal at the leave-taking and had himself been driving the sledge all the way, suddenly became very sad, begged the count to stay another day, and, when he found that this was not possible, rushed quite unexpectedly at his new friend, kissed him, and promised with tears to try to exchange into the hussar regiment the count was serving in as soon as he got back. The count was particularly gay; he tumbled the cavalryman, who had become very familiar in the morning, into a snowdrift, set Blucher at the Captain of Police, took Steshka in his arms and wished to carry her off to Moscow, and finally jumped into his sledge and made Blucher, who wanted to stand up in the middle, sit down by his side. Sashka jumped on the box after having again asked the cavalryman to recover the count’s cloak from them and to send it on. The count cried, “Go!,” took off his cap, waved it over his head, and whistled to the horses like a post-boy. The troykas drove off in their different directions.

A monotonous snow-covered plain stretched far in front with a dirty yellowish road winding through it. The bright sunshine — playfully sparkling on the thawing snow which was coated with a transparent crust of ice — was pleasantly warm to one’s face and back. Steam rose thickly from the sweating horses. The bell tinkled merrily. A peasant, with a loaded sledge that kept gliding to the side of the road, got hurriedly out of the way, jerking his rope reins and plashing with his wet bast shoes as he ran along the thawing road. A fat red- faced peasant woman, with a baby wrapped in the bosom of her sheepskin cloak, sat in another laden sledge, urging on a thin-tailed, jaded white horse with the ends of the reins. The count suddenly thought of Anna Fedorovna.

“Turn back!” he shouted.

The driver did not at once understand.

“Turn back! Back to town! Be quick!”

The troyka passed the town gates once more, and drove briskly up to the wooden porch of Anna Fedorovna’s house. The count ran quickly up the steps, passed through the vestibule and the drawing-room, and having found the widow still asleep, took her in his arms, lifted her out of bed, kissed her sleepy eyes, and ran quickly back. Anna Fedorovna, only half awake, licked her lips and asked, “What has happened?” The count jumped into his sledge, shouted to the driver, and with no further delay and without even a thought of Lukhnov, or the widow, or Steshka, but only of what awaited him in Moscow, left the town of K-- forever.

From : TheAnarchistLibrary.org

(1828 - 1910)

Father of Christian Anarchism

: In 1861, during the second of his European tours, Tolstoy met with Proudhon, with whom he exchanged ideas. Inspired by the encounter, Tolstoy returned to Yasnaya Polyana to found thirteen schools that were the first attempt to implement a practical model of libertarian education. (From: Anarchy Archives.)
• "...for no social system can be durable or stable, under which the majority does not enjoy equal rights but is kept in a servile position, and is bound by exceptional laws. Only when the laboring majority have the same rights as other citizens, and are freed from shameful disabilities, is a firm order of society possible." (From: "To the Czar and His Assistants," by Leo Tolstoy, ....)
• "...the dissemination of the truth in a society based on coercion was always hindered in one and the same manner, namely, those in power, feeling that the recognition of this truth would undermine their position, consciously or sometimes unconsciously perverted it by explanations and additions quite foreign to it, and also opposed it by open violence." (From: "A Letter to a Hindu: The Subjection of India- Its....)
• "People who take part in Government, or work under its direction, may deceive themselves or their sympathizers by making a show of struggling; but those against whom they struggle (the Government) know quite well, by the strength of the resistance experienced, that these people are not really pulling, but are only pretending to." (From: "A Letter to Russian Liberals," by Leo Tolstoy, Au....)

(1855 - 1939)

The English Translator of Leo Tolstoy, Louise Maude was born Louise Shanks in Moscow, one of the eight children of James Steuart Shanks, was the founder and director of Shanks & Bolin, Magasin Anglais (English store). Two of Louise's sisters were artists: Mary knew Tolstoy and prepared illustrations for Where Love is, God is, and Emily was a painter and the first woman to become a full member of the Peredvizhniki. Louise married Aylmer Maude in 1884 in an Anglican ceremony at the British vice-consulate in Moscow, and they had five sons, one of them still-born. (From: Wikipedia.org.)

(1858 - 1938)

Aylmer Maude and Louise Maude were English translators of Leo Tolstoy's works, and Aylmer Maude also wrote his friend Tolstoy's biography, The Life of Tolstoy. After living many years in Russia the Maudes spent the rest of their life in England translating Tolstoy's writing and promoting public interest in his work. Aylmer Maude was also involved in a number of early 20th century progressive and idealistic causes. Aylmer Maude was born in Ipswich, the son of a Church of England clergyman, Reverend F.H. Maude, and his wife Lucy, who came from a Quaker background. The family lived near the newly built Holy Trinity Church where Rev. Maude's preaching helped draw a large congregation. A few of the vicar's earlier sermons were published with stirring titles like Nineveh: A Warning to England!, but later he moved from Evangelical Anglicanism towards the Anglo-Catholic Church Union. After boarding at Christ's Hospital from 1868 to 1874, Aylmer went to study at the Moscow... (From: Wikipedia.org.)

Chronology

Back to Top
An icon of a book resting on its back.
1856
Chapter 8 — Publication.

An icon of a news paper.
June 15, 2021; 6:30:32 PM (UTC)
Added to http://revoltlib.com.

Comments

Back to Top

Login to Comment

0 Likes
0 Dislikes

No comments so far. You can be the first!

Navigation

Back to Top
<< Last Entry in Two Hussars
Current Entry in Two Hussars
Chapter 8
Next Entry in Two Hussars >>
All Nearby Items in Two Hussars
Главная|Около|контакт|политика конфиденциальности