Browsing By Tag "tea"
A Tale of 1852All is quiet in Moscow. The squeak of wheels is seldom heard in the snow-covered street. There are no lights left in the windows and the street lamps have been extinguished. Only the sound of bells, borne over the city from the church towers, suggests the approach of morning. The streets are deserted. At rare intervals a night-cabman's sledge kneads up the snow and sand in the street as the driver makes his way to another corner where he falls asleep while waiting for a fare. An old woman passes by on her way to church, where a few wax candles burn with a red light reflected on the gilt mountings of the icons. Workmen are already getting up after the long winter night and going to their work—but for the gentlefolk it is still evening. From a window in Chevalier's Restaurant a light—illegal at that hour—is still to be seen through a chink in the shutter. At the entrance a carriage, a sledge, and a cabman's sledge, stand close together with their backs to t...
I. A certain gentleman was serving as an officer in the Caucasus. His name was Zhilín. One day he received a letter from home. His old mother wrote to him: "I have grown old, and I should like to see my darling son before my death. Come to bid me farewell and bury me, and then, with God's aid, return to the service. I have also found a bride for you: she is bright and pretty and has property. If you take a liking to her, you can marry her, and stay here for good." Zhilín reflected: "Indeed, my old mother has grown feeble; perhaps I shall never see her again. I must go; and if the bride is a good girl, I may marry her." He went to the colonel, got a furlough, bade his companions good-bye, treated his soldiers to four buckets of vódka, and got himself ready to go. At that time there was a war in the Caucasus. Neither in the daytime, nor at night, was it safe to travel on the roads. The moment a Russian walked o...
A Comedy in Four ActsLEONÍD FYÓDORITCH ZVEZDÍNTSEF. A retired Lieutenant of the Horse Guards. Owner of more than 60,000 acres of land in various provinces. A fresh-looking, bland, agreeable gentleman of 60. Believes in Spiritualism, and likes to astonish people with his wonderful stories. ANNA PÁVLOVNA ZVEZDÍNTSEVA. Wife of Leoníd. Stout; pretends to be young; quite taken up with the conventionalities of life; despises her husband, and blindly believes in her doctor. Very irritable. BETSY. Their daughter. A young woman of 20, fast, tries to be mannish, wears a pince-nez, flirts and giggles. Speaks very quickly and distinctly. VASÍLY LEONÍDITCH ZVEZDÍNTSEF. Their son, aged 25; has studied law, but has no definite occupation. Member of the Cycling Club, Jockey Club, and of the Society for Promoting the Breeding of Hounds. Enjoys perfect health, and has imperturbable self-assurance. Speaks loud...
It happened in the ‘seventies in winter, on the day after St. Nicholas’s Day. There was a fete in the parish and the innkeeper, Vasili Andreevich Brekhunov, a Second Guild merchant, being a church elder had to go to church, and had also to entertain his relatives and friends at home. But when the last of them had gone he at once began to prepare to drive over to see a neighboring proprietor about a grove which he had been bargaining over for a long time. He was now in a hurry to start, lest buyers from the town might forestall him in making a profitable purchase. The youthful landowner was asking ten thousand rubles for the grove simply because Vasili Andreevich was offering seven thousand. Seven thousand was, however, only a third of its real value. Vasili Andreevich might perhaps have got it down to his own price, for the woods were in his district and he had a long-standing agreement with the other village dealers that no one should run up the price...
Emma Goldman, My Disillusionment In Russia (London: C. W. Daniel Company, 1925) PREFACE (REVISED) To Second Volume of American Edition THE annals of literature tell of books expurgated, of whole chapters eliminated or changed beyond recognition. But I believe it has rarely happened that a work should be published with more than a third of it left out and--without the reviewers being aware of the fact. This doubtful distinction has fallen to the lot of my work on Russia. The story of that painful experience might well make another chapter, but for the present it is sufficient to give the bare facts of the case. My manuscript was sent to the original purchaser in two parts, at different times. Subsequently the publishing house of Doubleday, Page Co. bought the rights to my work, but when the first printed copies reached me I discovered to my dismay that not only had my original t...