The Devil — Chapter 16

By Leo Tolstoy (1889)

Entry 10219

Public

From: holdoffhunger [id: 1]
(holdoffhunger@gmail.com)

../ggcms/src/templates/revoltlib/view/display_grandchildof_anarchism.php

Untitled Anarchism The Devil Chapter 16

Not Logged In: Login?

0
0
Comments (0)
Permalink
(1828 - 1910)

Father of Christian Anarchism

: In 1861, during the second of his European tours, Tolstoy met with Proudhon, with whom he exchanged ideas. Inspired by the encounter, Tolstoy returned to Yasnaya Polyana to found thirteen schools that were the first attempt to implement a practical model of libertarian education. (From: Anarchy Archives.)
• "...the dissemination of the truth in a society based on coercion was always hindered in one and the same manner, namely, those in power, feeling that the recognition of this truth would undermine their position, consciously or sometimes unconsciously perverted it by explanations and additions quite foreign to it, and also opposed it by open violence." (From: "A Letter to a Hindu: The Subjection of India- Its....)
• "There are people (we ourselves are such) who realize that our Government is very bad, and who struggle against it." (From: "A Letter to Russian Liberals," by Leo Tolstoy, Au....)
• "If, in former times, Governments were necessary to defend their people from other people's attacks, now, on the contrary, Governments artificially disturb the peace that exists between the nations, and provoke enmity among them." (From: "Patriotism and Government," by Leo Tolstoy, May 1....)


On : of 0 Words

Chapter 16

Liza was gradually recovering, she could move about and was only uneasy at the change that had taken place in her husband, which she did not understand.

Varvara Alexeevna had gone away for a while, and the only visitor was Eugene’s uncle. Mary Pavlovna was as usual at home.

Eugene was in his semi-insane condition when there came two days of pouring rain, as often happens after thunder in June. The rain stopped all work. They even ceased carting manure on account of the dampness and dirt. The peasants remained at home. The herdsmen wore themselves out with the cattle, and eventually drove them home. The cows and sheep wandered about in the pastureland and ran loose in the grounds. The peasant women, barefoot and wrapped in shawls, splashing through the mud, rushed about to seek the runaway cows. Streams flowed everywhere along the paths, all the leaves and all the grass were saturated with water, and streams flowed unceasingly from the spouts into the bubbling puddles. Eugene sat at home with his wife, who was particularly wearisome that day. She questioned Eugene several times as to the cause of his discontent, and he replied with vexation that nothing was the matter. She ceased questioning him but was still distressed.

They were sitting after breakfast in the drawing room. His uncle for the hundredth time was recounting fabrications about his society acquaintances. Liza was knitting a jacket and sighed, complaining of the weather and of a pain in the small of her back. The uncle advised her to lie down, and asked for vodka for himself. It was terribly dull for Eugene in the house. Everything was weak and dull. He read a book and a magazine, but understood nothing of them.

“I must go out and look at the rasping-machine they brought yesterday,” said he, and got up and went out.

“Take an umbrella with you.”

“Oh, no, I have a leather coat. And I am only going as far as the boiling-room.”

He put on his boots and his leather coat and went to the factory; and he had not gone twenty steps before he met her coming towards him, with her skirts tucked up high above her white calves. She was walking, holding down the shawl in which her head and shoulders were wrapped.

“Where are you going?” said he, not recognizing her the first instant. When he recognized her it was already too late. She stopped, smiling, and looked long at him.

“I am looking for a calf. Where are you off to in such weather?” said she, as if she were seeing him every day.

“Come to the shed,” said he suddenly, without knowing how he

said it. It was as if someone else had uttered the words.

She bit her shawl, winked, and ran in the direction which led from the garden to the shed, and he continued his path, intending to turn off beyond the lilac-bush and go there too.

“Master,” he heard a voice behind him. “The mistress is calling you, and wants you to come back for a minute.”

This was Misha, his man-servant.

“My God! This is the second time you have saved me,” thought Eugene, and immediately turned back. His wife reminded him that he had promised to take some medicine at the dinner hour to a sick woman, and he had better take it with him.

While they were getting the medicine some five minutes elapsed, and then, going away with the medicine, he hesitated to go direct to the shed lest he should be seen from the house, but as soon as he was out of sight he promptly turned and made his way to it. He already saw her in imagination inside the shed smiling gaily. But she was not there, and there was nothing in the shed to show that she had been there.

He was already thinking that she had not come, had not heard or understood his words—he had muttered them through his nose as if afraid of her hearing them—or perhaps she had not wanted to come. “And why did I imagine that she would rush to me? She has her own husband; it is only I who am such a wretch as to have a wife, and a good one, and to run after another.” Thus he thought sitting in the shed, the thatch of which had a leak and dripped from its straw. “But how delightful it would be if she did come — alone here in this rain. If only I could embrace her once again, then let happen what may. But I could tell if she has been here by her footprints,” he reflected. He looked at the trodden ground near the shed and at the path overgrown by grass, and the fresh print of bare feet, and even of one that had slipped, was visible.

“Yes, she has been here. Well, now it is settled. Wherever I may see her I shall go straight to her. I will go to her at night.” He sat for a long time in the shed and left it exhausted and crushed. He delivered the medicine, returned home, and lay down in his room to wait for dinner.

From : TheAnarchistLibrary.org

(1828 - 1910)

Father of Christian Anarchism

: In 1861, during the second of his European tours, Tolstoy met with Proudhon, with whom he exchanged ideas. Inspired by the encounter, Tolstoy returned to Yasnaya Polyana to found thirteen schools that were the first attempt to implement a practical model of libertarian education. (From: Anarchy Archives.)
• "It usually happens that when an idea which has been useful and even necessary in the past becomes superfluous, that idea, after a more or less prolonged struggle, yields its place to a new idea which was till then an ideal, but which thus becomes a present idea." (From: "Patriotism and Government," by Leo Tolstoy, May 1....)
• "It is necessary that men should understand things as they are, should call them by their right names, and should know that an army is an instrument for killing, and that the enrollment and management of an army -- the very things which Kings, Emperors, and Presidents occupy themselves with so self-confidently -- is a preparation for murder." (From: "'Thou Shalt Not Kill'," by Leo Tolstoy, August 8,....)
• "There are people (we ourselves are such) who realize that our Government is very bad, and who struggle against it." (From: "A Letter to Russian Liberals," by Leo Tolstoy, Au....)

(1855 - 1939)

The English Translator of Leo Tolstoy, Louise Maude was born Louise Shanks in Moscow, one of the eight children of James Steuart Shanks, was the founder and director of Shanks & Bolin, Magasin Anglais (English store). Two of Louise's sisters were artists: Mary knew Tolstoy and prepared illustrations for Where Love is, God is, and Emily was a painter and the first woman to become a full member of the Peredvizhniki. Louise married Aylmer Maude in 1884 in an Anglican ceremony at the British vice-consulate in Moscow, and they had five sons, one of them still-born. (From: Wikipedia.org.)

(1858 - 1938)

Aylmer Maude and Louise Maude were English translators of Leo Tolstoy's works, and Aylmer Maude also wrote his friend Tolstoy's biography, The Life of Tolstoy. After living many years in Russia the Maudes spent the rest of their life in England translating Tolstoy's writing and promoting public interest in his work. Aylmer Maude was also involved in a number of early 20th century progressive and idealistic causes. Aylmer Maude was born in Ipswich, the son of a Church of England clergyman, Reverend F.H. Maude, and his wife Lucy, who came from a Quaker background. The family lived near the newly built Holy Trinity Church where Rev. Maude's preaching helped draw a large congregation. A few of the vicar's earlier sermons were published with stirring titles like Nineveh: A Warning to England!, but later he moved from Evangelical Anglicanism towards the Anglo-Catholic Church Union. After boarding at Christ's Hospital from 1868 to 1874, Aylmer went to study at the Moscow... (From: Wikipedia.org.)

Chronology

Back to Top
An icon of a book resting on its back.
1889
Chapter 16 — Publication.

An icon of a news paper.
June 11, 2021; 5:31:03 PM (UTC)
Added to http://revoltlib.com.

Comments

Back to Top

Login to Comment

0 Likes
0 Dislikes

No comments so far. You can be the first!

Navigation

Back to Top
<< Last Entry in The Devil
Current Entry in The Devil
Chapter 16
Next Entry in The Devil >>
All Nearby Items in The Devil
Home|About|Contact|Privacy Policy