The Devil — Chapter 13

By Leo Tolstoy (1889)

Entry 10216

Public

From: holdoffhunger [id: 1]
(holdoffhunger@gmail.com)

../ggcms/src/templates/revoltlib/view/display_grandchildof_anarchism.php

Untitled Anarchism The Devil Chapter 13

Not Logged In: Login?

0
0
Comments (0)
Permalink
(1828 - 1910)

Father of Christian Anarchism

: In 1861, during the second of his European tours, Tolstoy met with Proudhon, with whom he exchanged ideas. Inspired by the encounter, Tolstoy returned to Yasnaya Polyana to found thirteen schools that were the first attempt to implement a practical model of libertarian education. (From: Anarchy Archives.)
• "...the dissemination of the truth in a society based on coercion was always hindered in one and the same manner, namely, those in power, feeling that the recognition of this truth would undermine their position, consciously or sometimes unconsciously perverted it by explanations and additions quite foreign to it, and also opposed it by open violence." (From: "A Letter to a Hindu: The Subjection of India- Its....)
• "If, in former times, Governments were necessary to defend their people from other people's attacks, now, on the contrary, Governments artificially disturb the peace that exists between the nations, and provoke enmity among them." (From: "Patriotism and Government," by Leo Tolstoy, May 1....)
• "It is necessary that men should understand things as they are, should call them by their right names, and should know that an army is an instrument for killing, and that the enrollment and management of an army -- the very things which Kings, Emperors, and Presidents occupy themselves with so self-confidently -- is a preparation for murder." (From: "'Thou Shalt Not Kill'," by Leo Tolstoy, August 8,....)


On : of 0 Words

Chapter 13

After talking to Samokhin, Eugene returned to the house as depressed as if he had committed a crime. In the first place she had understood him, believed that he wanted to see her, and desired it herself. Secondly that other woman, Anna Prokhorova, evidently knew of it.

Above all he felt that he was conquered, that he was not master of his own will but that there was another power moving him, that he had been saved only by good fortune, and that if not today then tomorrow or a day later, he would perish all the same.

“Yes, perish,” he did not understand it otherwise: to be unfaithful to his young and loving wife with a peasant woman in the village, in the sight of everyone—what was it but to perish, perish utterly, so that it would be impossible to live? No, something must be done.

“My God, my God! What am I to do? Can it be that I shall perish like this?” said he to himself. Is it not possible to do anything? Yet something must be done. Do not think about her” — he ordered himself. “Do not think!” and immediately he began thinking and seeing her before him, and seeing also the shade of the plane-tree.

He remembered having read of a hermit who, to avoid the temptation he felt for a woman on whom he had to lay his hand to heal her, thrust his other hand into a brazier and burnt his fingers. he called that to mind. “Yes, I am ready to burn my fingers rather than to perish.” He looked round to make sure that there was no one in the room, lit a candle, and put a finger into the flame. “There, now think about her,” he said to himself ironically. It hurt him and he withdrew his smoke-stained finger, threw away the match, and laughed at himself. What nonsense! That was not what had to be done. But it was necessary to do something, to avoid seeing her—either to go away himself or to send her away. yes—send her away. Offer her husband money to remove to town or to another village. People would hear of it and would talk about it. Well, what of that? At any rate it was better than this danger. “Yes, that must be done,” he said to himself, and at that very moment he was looking at her without moving his eyes. “Where is she going?” he suddenly asked himself. She, it seemed to him, had seen him at the window and now, having glanced at him and taken another woman by the hand, was going towards the garden swinging her arm briskly. Without knowing why or wherefore, merely in accord with what he had been thinking, he went to the office.

Vasili Nikolaich in holiday costume and with oiled hair was sitting at tea with his wife and a guest who was wearing an oriental kerchief.

“I want a word with you, Vasili Nikolaich!”

“Please say what you want to. We have finished tea.”

“No. I’d rather you came out with me.”

“Directly; only let me get my cap. Tanya, put out the samovar,” said Vasili Nikolaich, stepping outside cheerfully. It seemed to Eugene that Vasili had been drinking, but what was to be done? It might be all the better—he would sympathize with him in his difficulties the more readily.

“I have come again to speak about that same matter, Vasili Nikolaich,” said Eugene — “about that woman.”

“Well, what of her? I told them not to take her again on any account.”

“No, I have been thinking in general, and this is what I wanted to take your advice about. Isn’t it possible to get them away, to send the whole family away?”

“Where can they be sent?” said Vasili, disapprovingly and ironically as it seem to Eugene.

“Well, I thought of giving them money, or even some land in Koltovski, — so that she should not be here.”

“But how can they be sent away? Where is he to go — torn up from his roots? And why should you do it? What harm can she do you?”

“Ah, Vasili Nikolaich, you must understand that it would be dreadful for my wife to hear of it.”

“But who will tell her?”

“How can I live with this dread? The whole thing is vary painful for me.”

“But really, why should you distress yourself? Whoever stirs up the past — out with his eye! Who is not a sinner before God and to blame before the Czar, as the saying is?”

“All the same it would be better to get rid of them. Can’t you speak to the husband?”

“But it is no use speaking! Eh, Eugene Ivanich, what is the matter with you? It is all past and forgotten. All sorts of things happen. Who is there that would now say anything bad of you? Everybody sees you.”

“But all the same go and have a talk with him.”

“All right, I will speak to him.”

Though he knew that nothing would come of it, this talk somewhat calmed Eugene. Above all, it made him feel that through excitement he had been exaggerating the danger.

Had he gone to meet her by appointment? It was impossible He had simply gone to stroll in the garden and she had happened to run out at the same time.

From : TheAnarchistLibrary.org

(1828 - 1910)

Father of Christian Anarchism

: In 1861, during the second of his European tours, Tolstoy met with Proudhon, with whom he exchanged ideas. Inspired by the encounter, Tolstoy returned to Yasnaya Polyana to found thirteen schools that were the first attempt to implement a practical model of libertarian education. (From: Anarchy Archives.)
• "It usually happens that when an idea which has been useful and even necessary in the past becomes superfluous, that idea, after a more or less prolonged struggle, yields its place to a new idea which was till then an ideal, but which thus becomes a present idea." (From: "Patriotism and Government," by Leo Tolstoy, May 1....)
• "There are people (we ourselves are such) who realize that our Government is very bad, and who struggle against it." (From: "A Letter to Russian Liberals," by Leo Tolstoy, Au....)
• "You are surprised that soldiers are taught that it is right to kill people in certain cases and in war, while in the books admitted to be holy by those who so teach, there is nothing like such a permission..." (From: "Letter to a Non-Commissioned Officer," by Leo Tol....)

(1855 - 1939)

The English Translator of Leo Tolstoy, Louise Maude was born Louise Shanks in Moscow, one of the eight children of James Steuart Shanks, was the founder and director of Shanks & Bolin, Magasin Anglais (English store). Two of Louise's sisters were artists: Mary knew Tolstoy and prepared illustrations for Where Love is, God is, and Emily was a painter and the first woman to become a full member of the Peredvizhniki. Louise married Aylmer Maude in 1884 in an Anglican ceremony at the British vice-consulate in Moscow, and they had five sons, one of them still-born. (From: Wikipedia.org.)

(1858 - 1938)

Aylmer Maude and Louise Maude were English translators of Leo Tolstoy's works, and Aylmer Maude also wrote his friend Tolstoy's biography, The Life of Tolstoy. After living many years in Russia the Maudes spent the rest of their life in England translating Tolstoy's writing and promoting public interest in his work. Aylmer Maude was also involved in a number of early 20th century progressive and idealistic causes. Aylmer Maude was born in Ipswich, the son of a Church of England clergyman, Reverend F.H. Maude, and his wife Lucy, who came from a Quaker background. The family lived near the newly built Holy Trinity Church where Rev. Maude's preaching helped draw a large congregation. A few of the vicar's earlier sermons were published with stirring titles like Nineveh: A Warning to England!, but later he moved from Evangelical Anglicanism towards the Anglo-Catholic Church Union. After boarding at Christ's Hospital from 1868 to 1874, Aylmer went to study at the Moscow... (From: Wikipedia.org.)

Chronology

Back to Top
An icon of a book resting on its back.
1889
Chapter 13 — Publication.

An icon of a news paper.
June 11, 2021; 5:29:55 PM (UTC)
Added to http://revoltlib.com.

Comments

Back to Top

Login to Comment

0 Likes
0 Dislikes

No comments so far. You can be the first!

Navigation

Back to Top
<< Last Entry in The Devil
Current Entry in The Devil
Chapter 13
Next Entry in The Devil >>
All Nearby Items in The Devil
Home|About|Contact|Privacy Policy