Browsing Untitled By Tag : winter palace

Browsing By Tag "winter palace"

Not Logged In: Login?

Browsing : 1 to 7 of 7

Results Per Page :

1

January 20, 1920.---Late in the afternoon yesterday we touched the soil of Soviet Russia. Driven out from the United States like criminals, we were received at Belo-Ostrov with open arms. The revolutionary hymn, played by the military Red Band, greeted us as we crossed the frontier. The hurrahs of the red-capped soldiers, mixed with the cheers of the deportees, echoed through the woods, rolling into the distance like a challenge of joy and defiance. With bared head I stood in the presence of the visible symbols of the Revolution Triumphant. A feeling of solemnity, of awe overwhelmed me. Thus my pious old forefathers must have felt on first entering the Holy of Holies. A strong desire was upon me to kneel down and kiss the ground --- the ground consecrated by the life-blood of generations of suffering and martyrdom, consecrated anew by the revolutionists of my own day. Never before, not even at the first caress of freedom on that glorious May day, 1906 --- af...


The greatest excitement has prevailed in Russia for the last few weeks since it became known that representatives of the Zemstvos of thirty-four provinces of the Empire were going to meet at St. Petersburg in order to discuss the necessary reforms in the general political organization of the country. The very fact that such an authorization had been granted was equivalent to an invitation to discuss a scheme of a Constitution; and so it was understood everywhere. When the Zemstvo delegates were leaving their respective provincial towns they were sent off by groups of enthusiastic friends, whose parting words were: 'Return with a Constitution!' Their original intention was to make of their conference a solemn official gathering which would s... (From : Anarchy Archives.)

My first acquaintance with Russian prisons was made in Siberia. It was in 1862. I had then just arrived at Irkutsk--a young Lieutenant of Cossacks, not fully twenty years of age,--and a couple of months after my arrival I was appointed secretary to a committee for the reform of prisons. A few words of explanation are necessary, I suppose, for my English readers. The education I had received was only what a military school could give. Much of our time had been devoted, of course, to mathematics and physical sciences; still more to the science of warfare, to the art of destroying men on battle-fields. But we were living, then, in Russia at the time of the great revival of thought which followed in our country the Crimean defeat; and even the education in military schools felt the influence of this great movement. Something superior to more militarism penetrated even the walls of the Corps des Pages. The Press had received some freedom of expres...

In June, 1861, I was nominated sergeant of the corps of pages. Some of our officers, I must say, did not like the idea of it, saying that there would be no "discipline" with me acting as a sergeant; but it could not be helped; it was usually the first pupil of the upper form who was nominated sergeant, and I had been at the top of our form for several years in succession. This appointment was considered very enviable, not only because the sergeant occupied a privileged position in the school and was treated like an officer, but especially because he was also the page de chambre of the Emperor for the time being; and to be personally known to the Emperor was of course considered as a stepping-stone to further distinctions. The most important point to me was however, that it freed me from all the drudgery of the inner service of the school, which fell on the pages de chambre, and that I should have for my studies a separate room, where I could isolate myself from the bustle...

CHAPTER IX INDUSTRIAL MILITARIZATION THE Ninth Congress of the All-Russian Communist Party, held in March, 1920, was characterized by a number of measures which meant a complete turn to the right. Foremost among them was the militarization of labor and the establishment of one-man management of industry, as against the collegiate shop system. Obligatory labor had long been a law upon the statutes of the Socialist Republic, but it was carried out, as Trotsky said, "only in a small private way." Now the law was to be made effective in earnest. Russia was to have a militarized industrial army to fight economic disorganization, even as the Red Army had conquered on the various fronts. Such an army could be whipped into line only by rigid discipline, it was claimed. The factory collegiate system had to make place for military industrial management. The measure was bitterly fought at the Congress by the Communist minority, but party discip...


The last students' disturbances in Russia were quite different from all the disturbances which have taken place in the Russian universities for the last forty years. They began, as all students' movements begin, with an insignificant incident, which concerned the students alone; but, owing to a series of circumstances quite peculiar to Russia, they took, all of a sudden, a political complexion; and in this respect they acquired such a significance that they will now count in the history of the constitutional movement in Russia as an important milestone. Consequently it is impossible to speak of the last events without going deeper than their surface — that is, without touching upon the general problem of education in Russia, and witho... (From : Anarchy Archives.)

The present work is a complete translation of La Revolution Inconnue, 1917–1921, first published in French in 1947, and re-published in Paris in 1969 by Editions Pierre Belfond. An abridged, two-volume English translate of the work was published in 1954 and 1955 by the Libertarian Book Club (New York City) and Freedom Press (London). The present edition contains all the materials included in the earlier edition (translated by Holley Cantine), as well as the sections which were omitted (Book I, Part I and II, and some brief omissions later in the work, translated by Fredy Perlman). In the newly translated sections, Russian words are transliterated into English. However, in the sections which are reprinted from the earlier edition, French transliteration of Russian words was frequently retained in the English translation. As a result the present edition, a Russian word is frequently spelled in two different ways. Voline (1882–1945) by Rudolf...

1

Home|About|Contact|Privacy Policy