Browsing By Tag "meaning of life"
Faith is that which invests life with meaning, that which gives strength and direction to life. Every living man discovers this meaning and lives upon it. Having failed to discover it, he dies. In his search, man avails himself of all that humanity has achieved. All that has been achieved by humanity is called revelation. Revelation is that which helps man to comprehend the meaning of life. Such is the relation of man to faith. What a wonderful thing, then! Men appear, who toil unceasingly to make other people enjoy just this and no other form or revelation; who cannot rest until others accept their, just their form of revelation, and who damn, execute, kill, as many as they can of the dissenters. Others do the same: damn, execute, and kill... (From : Anarchy Archives.)
Some day I will narrate the touching and instructive history of my life during those ten years of my youth. I think very many people have had a like experience. With all my soul I wished to be good, but I was young, passionate and alone, completely alone when I sought goodness. Every time I tried to express my most sincere desire, which was to be morally good, I met with contempt and ridicule, but as soon as I yielded to low passions I was praised and encouraged. Ambition, love of power, covetousness, lasciviousness, pride, anger, and revenge - were all respected. Yielding to those passions I became like the grown-up folk and felt that they approved of me. The kind aunt with whom I lived, herself the purest of beings, always told me that there was nothing she so desired for me as that I should have relations with a married woman: 'Rien ne forme un juene homme, comme une liaison avec une femme comme il faut'. [Footnote: Nothing so forms a young man as...
Mahin was his schoolfellow, his senior, a grown-up young man with a mustache. He gambled, had a large feminine acquaintance, and always had ready cash. He lived with his aunt. Mitia quite realized that Mahin was not a respectable fellow, but when he was in his company he could not help doing what he wished. Mahin was in when Mitia called, and was just preparing to go to the theater. His untidy room smelt of scented soap and eau-de-Cologne. “That’s awful, old chap,” said Mahin, when Mitia telling him about his troubles, showed the coupon and the fifty kopecks, and added that he wanted nine rubles more. “We might, of course, go and pawn your watch. But we might do something far better.” And Mahin winked an eye. “What’s that?” “Something quite simple.” Mahin took the coupon in his hand. “Put ONE before the 2.50 and it will be 12.50.” “But do such coupons exist?”...
THE JOURNAL OF LEO TOLSTOY (First Volume—1895–1899) TRANSLATED FROM THE RUSSIAN By ROSE STRUNSKY ALFRED A. KNOPF NEW YORK · MCMXVII COPYRIGHT, 1917, BY ALFRED A. KNOPF PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA INTRODUCTION The ultimate meaning of the Russian Revolution which took place in March, 1917, can be best understood through the pages of the Journal of Leo Tolstoy which is here printed. The spiritual qualities which make up the mind and personality of Tolstoy are the spiritual qualities which make up the new era among men which is being waged so painfully and so uncompromisingly at the present moment on the soil of Russia. One holds the key to the other, for no land but Russia could have produced a Tolstoy, and in no land but Russia could Tolstoy have been so embraced and so absorbed. They are both flesh of each other&rs...
To one not familiar with the Russian language the accessible data relative to the external life of Leo Nikolaevich Tolstoy, the author of this book, are, to say the least, not voluminous. His name does not appear in that heterogeneous record of celebrities known as The Men of the Time, nor is it to be found in M. Vapereau's comprehensive Dictionnaire des Contemporains. And yet Count Leo Tolstoy is acknowledged by competent critics to be a man of extraordinary genius, who, certainly in one instance, has produced a masterpiece of literature which will continue to rank with the great artistic productions of this age. Perhaps it is enough for us to know that he was born on his father's estate in the Russian province of Tula, in the year 1828; that he received a good home education and studied the oriental languages at the University of Kasan; that he was for a time in the army, which he entered at the age of twenty-three as an officer of artillery, serving later...
Transcribed from the 1887 Tomas Y. Crowell edition by David Price WHAT TO DO? THOUGHTS EVOKED BY THE CENSUS OF MOSCOW by COUNT LYOF N. TOLSTOÏ translated from the russian By ISABEL F. HAPGOOD NEW YORK THOMAS Y. CROWELL & CO. 13 Astor Place 1887 Copyright, 1887, By THOMAS Y. CROWELL & CO. electrotyped and printed BY RAND AVERY COMPANY, boston. TRANSLATOR’S NOTE. Books which are prohibited by the Russian Censor are not always inaccessible. An enterprising publishing-house in Geneva makes a specialty of supplying the natural craving of man for forbidden fruit, under which heading some of Count L. N. Tolstoy’s essays belong. These essays circulate in Russia in manuscript; and it is from one of these manuscripts, which fell into the hands of the Geneva firm, that the first half of the present translation has been made. It i...