Browsing By Tag "ordered"
On comparing with the original Russian some English translations of Count Tolstoy’s works, published both in this country and in England, I concluded that they were far from being accurate. The majority of them were retranslations from the French, and I found that the respective transitions through which they had passed tended to obliterate many of the beauties of the Russian language and of the peculiar characteristics of Russian life. A satisfactory translation can be made only by one who understands the language and SPIRIT of the Russian people. As Tolstoy’s writings contain so many idioms it is not an easy task to render them into intelligible English, and the one who successfully accomplishes this must be a native of Russia, commanding the English and Russian languages with equal fluency. The story of “Ivan the Fool” portrays Tolstoy’s communistic ideas, involving the abolition of military forces, middlemen, despotism, and money. Instead...
All this summer I traveled on the Amúr. I went as far as its mouth, or rather its estuary, -- Nikoláevsk, -- to join the governor-general, whom I accompanied in a steamer up the Usurí and after that, in the autumn, I made a still more interesting journey up the Sungarí, to the very heart of Manchuria, as far as Ghirín (or Kirín, according to the southern pronunciation). Many rivers in Asia are made by the junction of two equally important streams, so that it is difficult for the geographer to say which of the two is the main one, and which is a tributary. The Ingodá and the Onón join to make the Shílka; the Shílka and the Argúñ join to make the Amúr; and the Amúr joins the Sungarí to form that mighty stream which flows northeastward and enters the Pacific in the inhospitable latitudes of the Tartar strait. Up to the year 1864, the great river of Manchur...