Browsing By Tag "winter palace"
February 24.---It was 3 A. M. In the Foreign Office correspondents were about and visitors come by appointment with Tchicherin. The People's Commissar for Foreign Affairs has turned night into day. I found Tchicherin at a desk in a large, cold office, an old shawl wrapped around his neck. Almost his first question was "how soon the revolution could be expected in the States." When I replied that the American workers were still too much under the influence of the reactionary leaders, he called me pessimistic. In a revolutionary time like the present, he thought, even the Federation of Labor must quickly change to a more radical attitude. He was very hopeful of revolutionary developments in England and America in the near future. We discussed the Industrial Workers of the World, Tchicherin saying that he believed I exaggerated their importance as the only revolutionary proletarian movement in America. He considered the Communist Party in that country of far gr...
The greatest excitement has prevailed in Russia for the last few weeks since it became known that representatives of the Zemstvos of thirty-four provinces of the Empire were going to meet at St. Petersburg in order to discuss the necessary reforms in the general political organization of the country. The very fact that such an authorization had been granted was equivalent to an invitation to discuss a scheme of a Constitution; and so it was understood everywhere. When the Zemstvo delegates were leaving their respective provincial towns they were sent off by groups of enthusiastic friends, whose parting words were: 'Return with a Constitution!' Their original intention was to make of their conference a solemn official gathering which would s... (From : Anarchy Archives.)
It is not in vain that the word katorga (hard labor) has received so horrible a meaning in the Russian language, and has become synonymous with the most awful pains and sufferings. " I cannot bear any longer this kataorjnayalife," this life of moral and physical sufferings, of infamous insults and pitiless persecutions, of pains beyond man's strength, say those who are brought to despair before attempting to put an end to their life by suicide. It is not in vain that the word katorga has received this meaning, and all those who have seriously inquired into the aspects of hard labor in Siberia have come to the conclusion that it really corresponds to the popular conception. I have described the journey which leads to the katorga. Let us see now what are the conditions of the convicts in the hard-labor colonies and prisons of Siberia. Some fifteen years ago, nearly all those 1,500 people who were condemned every year to hard labor were se...
Moscow is a city of slow historical growth, and down to the present time its different parts have wonderfully well retained the features which have been stamped upon them in the slow course of history. The Trans-Moskva River district, with its broad, sleepy streets and its monotonous gray-painted, low-roofed houses, of which the entrance-gates remain securely bolted day and night, has always been the secluded abode of the merchant class, and the stronghold of the outwardly austere, formalistic, and despotic Nonconformists of the "Old Faith." The citadel, or Kreml, is still the stronghold of church and state; and the immense space in front of it, covered with thousands of shops and warehouses, has been for centuries a crowded beehive of commerce, and still remains the heart of a great internal trade which spreads over the whole surface of the vast empire. The Tverskáya and the Smiths' Bridge have been for hundreds of years the chief centers for the fashionable shops...
Chapter V MEETING PEOPLE AT a conference of the Moscow Anarchists in March I first learned of the part some Anarchists had played in the Russian Revolution. In the July uprising of 1917 the Kronstadt sailors were led by the Anarchist Yarchuck; the Constituent Assembly was dispersed by Zhelezniakov; the Anarchists had participated on every front and helped to drive back the Allied attacks. It was the consensus of opinion that the Anarchists were always among the first to face fire, as they were also the most active in the reconstructive work. One of the biggest factories near Moscow, which did not stop work during the entire period of the Revolution, was managed by an Anarchist. Anarchists were doing important work in the Foreign Office and in all other departments. I learned that the Anarchists had virtually helped the Bolsheviki into power. Five months later, in April, 1918, machine guns were used to destroy the Moscow Anarchist Club and to...
The last students' disturbances in Russia were quite different from all the disturbances which have taken place in the Russian universities for the last forty years. They began, as all students' movements begin, with an insignificant incident, which concerned the students alone; but, owing to a series of circumstances quite peculiar to Russia, they took, all of a sudden, a political complexion; and in this respect they acquired such a significance that they will now count in the history of the constitutional movement in Russia as an important milestone. Consequently it is impossible to speak of the last events without going deeper than their surface — that is, without touching upon the general problem of education in Russia, and witho... (From : Anarchy Archives.)
The present work is a complete translation of La Revolution Inconnue, 1917–1921, first published in French in 1947, and re-published in Paris in 1969 by Editions Pierre Belfond. An abridged, two-volume English translate of the work was published in 1954 and 1955 by the Libertarian Book Club (New York City) and Freedom Press (London). The present edition contains all the materials included in the earlier edition (translated by Holley Cantine), as well as the sections which were omitted (Book I, Part I and II, and some brief omissions later in the work, translated by Fredy Perlman). In the newly translated sections, Russian words are transliterated into English. However, in the sections which are reprinted from the earlier edition, French transliteration of Russian words was frequently retained in the English translation. As a result the present edition, a Russian word is frequently spelled in two different ways. Voline (1882–1945) by Rudolf...