Browsing By Tag "winter palace"
February 2.5.---Life in the Kharitonensky is interesting. It is an ossobniak (private house), large and roomy, and contains a number of delegates and guests. At meal time we gather in the common dining room, furnished in the bourgeois taste of the typical German merchant. The house has weathered the Revolution without any change. Nothing has been touched in it; even the oil painting of the former owner, life-size, flanked by those of his wife and children, still hangs in its accustomed place. One feels the atmosphere of respectability and correctness. But at meals a different spirit prevails. The head of the table is occupied by V---, a Red Army officer in military uniform of English cut. He is the chief of the Ukrainian delegation come for an important conference to "the center." A tall, strapping fellow, not over thirty, of military bearing and commanding manner. He has been in many fights against Kaledin and Denikin, and was repeatedly wounded. When...
The greatest excitement has prevailed in Russia for the last few weeks since it became known that representatives of the Zemstvos of thirty-four provinces of the Empire were going to meet at St. Petersburg in order to discuss the necessary reforms in the general political organization of the country. The very fact that such an authorization had been granted was equivalent to an invitation to discuss a scheme of a Constitution; and so it was understood everywhere. When the Zemstvo delegates were leaving their respective provincial towns they were sent off by groups of enthusiastic friends, whose parting words were: 'Return with a Constitution!' Their original intention was to make of their conference a solemn official gathering which would s... (From : Anarchy Archives.)
The St. Paul prison at Lyons, where I spent the first three months of my incarceration, is not one of those old, dilapidated, and damp dungeons which are still resorted to in many French provincial towns for lodging prisoners. It is a modern prison, and pretends to rank among the best 'prisons departementales'. It covers a wide area enclosed by a double girdle of high walls; its buildings are spacious, of modern architecture, and clean in aspect; and in its general arrangement the modern ideas in penitentiary matters have been taken into account, as well as all necessary precautions for making it a stronghold in the case of a revolt. Like other departmental prisons, its destination is to receive those prisoners who are awaiting their trial, as also those of the condemned whose penalty does not exceed one year of imprisonment. A subterraneous gallery connects it with another spacious prison for women_the St. Joseph. ' It was on a Dacember night that I arrived there from Th...
All this summer I traveled on the Amúr. I went as far as its mouth, or rather its estuary, -- Nikoláevsk, -- to join the governor-general, whom I accompanied in a steamer up the Usurí and after that, in the autumn, I made a still more interesting journey up the Sungarí, to the very heart of Manchuria, as far as Ghirín (or Kirín, according to the southern pronunciation). Many rivers in Asia are made by the junction of two equally important streams, so that it is difficult for the geographer to say which of the two is the main one, and which is a tributary. The Ingodá and the Onón join to make the Shílka; the Shílka and the Argúñ join to make the Amúr; and the Amúr joins the Sungarí to form that mighty stream which flows northeastward and enters the Pacific in the inhospitable latitudes of the Tartar strait. Up to the year 1864, the great river of Manchur...
CHAPTER I DEPORTATION TO RUSSIA ON THE night of December 21, 1919, together with two hundred and forty-eight other political prisoners, I was deported from America. Although it was generally known we were to be deported, few really believed that the United States would so completely deny her past as an asylum for political refugees, some of whom had lived and worked in America for more than thirty years. In my own case, the decision to eliminate me first became known when, in 1909, the Federal authorities went out of their way to disfranchize the man whose name gave me citizenship. That Washington waited till 1917 was due to the circumstance that the psychologic moment for the finale was lacking. Perhaps I should have contested my case at that time. With the then-prevalent public opinion, the Courts would probably not have sustained the fraudulent proceedings which robbed me of citizenship. But it did not seem credible then that Ameri...
The last students' disturbances in Russia were quite different from all the disturbances which have taken place in the Russian universities for the last forty years. They began, as all students' movements begin, with an insignificant incident, which concerned the students alone; but, owing to a series of circumstances quite peculiar to Russia, they took, all of a sudden, a political complexion; and in this respect they acquired such a significance that they will now count in the history of the constitutional movement in Russia as an important milestone. Consequently it is impossible to speak of the last events without going deeper than their surface — that is, without touching upon the general problem of education in Russia, and witho... (From : Anarchy Archives.)
The present work is a complete translation of La Revolution Inconnue, 1917–1921, first published in French in 1947, and re-published in Paris in 1969 by Editions Pierre Belfond. An abridged, two-volume English translate of the work was published in 1954 and 1955 by the Libertarian Book Club (New York City) and Freedom Press (London). The present edition contains all the materials included in the earlier edition (translated by Holley Cantine), as well as the sections which were omitted (Book I, Part I and II, and some brief omissions later in the work, translated by Fredy Perlman). In the newly translated sections, Russian words are transliterated into English. However, in the sections which are reprinted from the earlier edition, French transliteration of Russian words was frequently retained in the English translation. As a result the present edition, a Russian word is frequently spelled in two different ways. Voline (1882–1945) by Rudolf...