The Decembrists — Fragment 1, Part 3

By Leo Tolstoy (1868)

Entry 10199

Public

From: holdoffhunger [id: 1]
(holdoffhunger@gmail.com)

../ggcms/src/templates/revoltlib/view/display_grandchildof_anarchism.php

Untitled Anarchism The Decembrists Fragment 1, Part 3

Not Logged In: Login?

0
0
Comments (0)
Permalink
(1828 - 1910)

Father of Christian Anarchism

: In 1861, during the second of his European tours, Tolstoy met with Proudhon, with whom he exchanged ideas. Inspired by the encounter, Tolstoy returned to Yasnaya Polyana to found thirteen schools that were the first attempt to implement a practical model of libertarian education. (From: Anarchy Archives.)
• "The Government and all those of the upper classes near the Government who live by other people's work, need some means of dominating the workers, and find this means in the control of the army. Defense against foreign enemies is only an excuse. The German Government frightens its subjects about the Russians and the French; the French Government, frightens its people about the Germans; the Russian Government frightens its people about the French and the Germans; and that is the way with all Governments. But neither Germans nor Russians nor Frenchmen desire to fight their neighbors or other people; but, living in peace, they dread war more than anything else in the world." (From: "Letter to a Non-Commissioned Officer," by Leo Tol....)
• "If, in former times, Governments were necessary to defend their people from other people's attacks, now, on the contrary, Governments artificially disturb the peace that exists between the nations, and provoke enmity among them." (From: "Patriotism and Government," by Leo Tolstoy, May 1....)
• "You are surprised that soldiers are taught that it is right to kill people in certain cases and in war, while in the books admitted to be holy by those who so teach, there is nothing like such a permission..." (From: "Letter to a Non-Commissioned Officer," by Leo Tol....)


On : of 0 Words

Fragment 1, Part 3

“Moscow, oh, Mother Moscow, white-walled city!” [5] exclaimed Piotr Ivanovitch, rubbing his eyes the next morning and listening to the sound of bells that floated above the Gazetnui Pereulok.

Nothing so vividly recalls the past as sounds; and these peals of the Moscow bells, together with the sight of the white wall seen from the window and the rattle of wheels, so vividly recalled to him not only that Moscow which he had known thirty-five years before, but also that Moscow with its Kreml, its roofs, its Ivans, and the rest which he had borne in his heart, that he felt a childish delight in the fact that he was a Russian and that he was in Moscow.

There appeared a Bukhara khalat, flung open over a broad chest in a chintz shirt, a pipe with an amber mouthpiece, a lackey with gentle manners, tea, the scent of tobacco; a loud impetuous voice of a man was heard in Chevalier’s rooms; morning kisses were exchanged, and the voices of daughter and son intermingled, and the Dekabrist was just as much at home as in Irkutsk or as he would have been in New York or Paris.

As I should not wish to present to my readers my Dekabrist hero as above all weaknesses, it must be confessed in the interests of truth that Piotr Ivanovitch shaved himself with the greatest care, combed his hair, and looked into the mirror. He was dissatisfied with his coat, which had been none too well mended in Siberia, and twice he unbuttoned and buttoned up his waistcoat.

Natalya Nikolayevna came into the drawing-room with her black moire gown rustling, with such sleeves and laces on her cap, that, although it was entirely out of the prevalent fashion, still it was so devised that it not only was not ridicule but on the contrary distingué. But in case of ladies this is a peculiar sixth sense, and sagacity is not to be compared with it.

Sonya was likewise so constituted that, although everything she wore was at least two years behind the style, still one could find no fault with it. The mother wore what was dark and simple; the daughter what was light and gay.

Serozha had only just woke up, and the ladies went without him to mass. The father and the mother sat behind, the daughter in front. Vasili sat on the box, and an izvoshchik’s cab carried them to the Kreml. When they entered, the ladies adjusted their gowns, and Piotr Ivanovitch took Natalya Nikolayevna on his arm, and, hanging his head, entered the doors of the cathedral. Few—either merchants, or officers, or the common people—could have known who these strangers were. Who was that deeply sunburnt and decrepit old man with the straight and circling wrinkles, indicative of a laborious life—wrinkles of a kind never met with at the English club—with his hair and beard white as snow, with his proud yet kindly glance and his energetic movements? Who was that tall lady with her air of distinction and her large beautiful eyes, so weary and so dim? Who was that strong, fresh, well-proportioned girl, dressed so unfashionably, and yet so self-assured? Of the merchant class or not of the merchant class? Germans or not Germans? People of rank? Apparently not, and yet evidently people of distinction.

Thus thought those that saw them in the church, and consequently they all even more willingly made haste to step aside and to let them pass than if they were men with heavy epaulets.

Piotr Ivanovitch held himself as majestically as at his entrance, and said his prayers with dignity and solemnity, not forgetting himself.

Natalya Nikolayevna knelt lightly, taking out her handkerchief, and she wept many tears during the time of the Kheruvimskaya song. Sonya evidently seemed to be making an effort to control herself so as to say her prayers. The service did not appeal to her, but she did not look round; she crossed herself assiduously.

Serozha stayed at home partly because he slept over, partly because he did not like to stand during the service; it made his feet swell, and he never could understand why it was that to travel on snow-shoes forty versts did not trouble him in the least, while to stand during the twelve Gospels caused him the greatest physical pain; but his chief excuse was that he needed new clothes.

He dressed and went to the Kuznetsky Most. He had plenty of money. His father had made it a rule ever since his son was twenty-one years old, to give him as much money as he wanted. It was in his power to leave his father and mother absolutely penniless.

What a pity about the two hundred and fifty silver rubles which he wasted in Kuntz’s ready-made clothing establishment! Any one of the gentlemen who passed Serozha on the street would have gladly taught him, and would have considered it a pleasure to go with him to show him what to get; but, as usually happens, he was alone in the throng, and he went along the Kuznetsky Most in his cap, opened the door, and emerged from there in a cinnamon-colored semi-dress-coat, cut narrow,—they were worn wide,—in black trousers, cut wide,—they were worn narrow,—and in a flowered satin waistcoat which not one of the gentlemen who frequented the special room at Chevalier’s would have permitted himself to bestow on his lackey; and these things Serozha bought largely because Kuntz was in perplexity about the young man’s slender figure, and, as he was in the habit of saying to all his customers, he declared that he had never seen the like before.

Serozha knew that he had a good figure, but the praise of a stranger like Kuntz greatly flattered him. He went out minus his two hundred and fifty rubles; and yet he was very badly dressed, so badly in fact that his new clothes within two days went into the possession of Vasili, and this episode always remained an unpleasant recollection for Serozha. When he reached the hotel again he went down-stairs and took his seat in the large room, also looking into the Chevalier’s private room, and he called for such strange dishes for his breakfast that the garçon when he went into the kitchen had to laugh. But nevertheless he asked for a newspaper and pretended to read it. When the garçon, presuming on the youth’s inexperience, began to ask him questions, Serozha bade him go to his place and his face grew red. But he spoke so haughtily that the man obeyed him. His mother, his father, and sister when they returned home found likewise that his new clothes were admirable.

Do you remember that delightful feeling of childhood when on your name-day you were dressed up in your best, and were taken to mass, and then, returning home with the festival in your clothes, in your face, and in your soul, you found guests and toys waiting for you? You knew that on that day you had no lessons, that your elders also rejoiced with you, that for the entire house that day was exceptional and joyous; you knew that you alone were the sole cause of this enthusiasm, and that whatever you did, it would be forgiven you; and it seemed strange that people in the street were not also rejoicing with you, just as your friends were, and everything sounded louder and the lights were brighter; in a word, it was the festival feeling. Such a feeling did Piotr Ivanovitch experience on returning from church.

Pakhtin’s evening labors had not been in vain; instead of toys Piotr Ivanovitch, when he reached his rooms, found a number of visiting cards of influential Muscovites who in ’56 counted it their bounden duty to show the distinguished exile all possible attention, although three years before they would not have cared to see him. In the eyes of Chevalier, the Swiss, and the people of the hotel, the arrival of so many carriages with inquiries for Piotr Ivanovitch in one single morning multiplied their respect and obsequiousness tenfold. All this stood for the name-day gifts for Piotr Ivanovitch. However experienced in life a man may be, wise as he may be, the manifestation of respect from men who are themselves respected by the great majority of men is always pleasant. Piotr Ivanovitch felt gay at heart when Chevalier, bowing, proposed to him to change his rooms for better ones, and begged him to make known whatever he would like done for his comfort, and assured him that he counted it an honor to have him a guest at his hotel; and, so it was when, glancing over the cards and again throwing them into the card-receiver, he mentioned the names of Count S——, Prince D——, and the like. Natalya Nikolayevna declared that she would receive no one, but would go immediately to Marya Ivanovna’s, and to this Piotr Ivanovitch agreed, although he would have been glad to talk with many of the visitors.

Only one of the visitors succeeded in forcing the countersign. This was Pakhtin. If this man had been asked why he had come from Pretchistenka to the Gazetnui Pereulok, he would not have been able to give any satisfactory excuse, except that he liked anything which was new and interesting, and so he had come to look at Piotr Ivanovitch as at a curiosity. It might be thought that he would have felt a little hesitation at intruding with such an excuse on a perfect stranger to him. But it was quite the contrary. Piotr Ivanovitch and his son and Sofya Petrovna were dumfounded. Natalya Nikolayevna was too much of a grande dame to be confused at any such thing. A weary look from her beautiful black eyes rested calmly on Pakhtin. Pakhtin was fresh, self-satisfied, and very genial, as usual. He and Marya Ivanovna were friends.

“Ah!” said Natalya Nikolayevna.

“Well, not exactly friends—our years, you know, but she has always been very kind to me.”

Pakhtin had been long a worshiper of Piotr Ivanovitch; he knew his companions. He hoped he might be useful to the newcomers. He had intended to have come the evening before; but had not been able to manage it, and he begged them to excuse him, and so he sat down and talked for a long time.

“Yes, I will tell you that I have found many changes in Russia since I went away,” said Piotr Ivanovitch, in reply to a question. As soon as Piotr Ivanovitch began to speak it was worth while to notice with what respectful attention Pakhtin listened to every word which fell from the old man’s lips, and how, at every phrase or word, Pakhtin, by a nod, a smile, or a motion of the eyes, let it be understood that he was listening, and taking in all the force of words and phrases so memorable. The weary eyes approved this manoeuver. Sergyeï Petrovitch, it seemed, was afraid that his father’s talk would not be worth the hearer’s attention. Sofya Petrovna, on the contrary, smiled with that slight smile of satisfaction characteristic of people who detect the ridiculous side of a man. It seemed to her that nothing was to be expected from this man, that he was a “softy”[6] as she and her brother called a certain kind of man.

Piotr Ivanovitch explained that during his journey he had remarked many great changes which pleased him.

“Beyond doubt the people—the peasantry—are greatly improved; there has come to be greater recognition in them of their dignity,” said he, as if repeating an old phrase.

“And I must say, that the people interest me, and always have interested me, more than anything else. I firmly believe that the strength of Russia is not in us, but in the common people.”

Piotr Ivanovitch, with a warmth characteristic of him, communicated his more or less original ideas concerning a number of important subjects. We shall have to hear them more at length. Pakhtin was enraptured, and expressed his perfect agreement with everything:—

“You will surely have to make the acquaintance of the Aksatofs; you will allow me to present them to you, prince? You know his new journal is now to be permitted; the first number will be out to-morrow. I have read his wonderful article on the orderliness of the theory of science in the abstract. Thoroughly interesting. There is still another article of his—the history of Serbia in the eleventh century, of that famous voyevode Karbovanietz; also very interesting. On the whole it is a great stride in advance.”

“Oh, yes,” said Piotr Ivanovitch. But all this news evidently did not interest him; he did not even know the names and services of these men whom Pakhtin spoke about as if they were universally known. Natalya Nikolayevna, however, not scorning the necessity of knowing all these men and conditions, remarked in her husband’s exculpation that Pierre received the journals very late, but he read them very assiduously.

“Papa, are we going to auntie’s?” asked Sonya, coming in.

“Yes, but we must have luncheon first. Wouldn’t you like something?”

Pakhtin, of course, refused; but Piotr Ivanovitch, with hospitality peculiarly Russian, and characteristic of himself, insisted on Pakhtin’s having something to eat and drink. He himself drank a small glass of vodka and a cup of Bordeaux. Pakhtin noticed that, when he drank the wine, Natalya Nikolayevna unexpectedly turned away from the glass, and the son looked at his father’s hand. After the wine, Piotr Ivanovitch replied to Pakhtin’s questions as to what he thought about the new literature, the new tendencies, about the war, about the peace. Pakhtin knew how to unite the most divergent topics into one disconnected but fluent conversation.

To these questions Piotr Ivanovitch immediately launched into a general profession de foi, and either the wine, or the topic of conversation, caused him to grow so excited that tears stood in his eyes, and Pakhtin grew enthusiastic and even wept; he did not hesitate to express his conviction that Piotr Ivanovitch was far ahead of the most advanced liberals, and that he ought to be the leader of all parties. Piotr Ivanovitch’s eyes flashed; he had faith in all Pakhtin said to him, and he would have continued the conversation much longer if Sofya Petrovna had not conspired with Natalya Nikolayevna to put on her mantilla, and had not herself come in to get Piotr Ivanovitch.

He was going to drink up the rest of his wine, but Sofya Petrovna took it herself.

“What do you mean?”

“I haven’t had any yet, papa. Excuse me.”

He smiled.

“Well, we must go to Marya Ivanovna’s. You pardon us, Mr. Pakhtin.”

And Piotr Ivanovitch went out, carrying his head high. In the vestibule he fell in with a general who had come to pay his respects to his old friend. They had not met for thirty-five years. The general had no teeth and was bald.

“Why, how fresh you are,” said he, “Siberia must be better than Petersburg. Are these your family? Pray present me! What a fine young man your son is. Then you will dine with us to-morrow?”

“Yes, yes, certainly.”

On the doorstep they met the famous Chikhayef, also an old acquaintance.

“How did you know that I had come?”

“It would be a shame for Moscow, if it was not known; it was a shame that you were not met at the barriers. If you are going out to dine, it must be at your sister’s, Marya Ivanovna’s. Well, that is excellent; I shall be there also.”

Piotr Ivanovitch always had the look of a proud man for those who could not penetrate that exterior and read his expression of unspeakable goodness and susceptibility; but now Natalya Nikolayevna admired him for his unusual majesty, and Sofya Petrovna’s eyes smiled as she looked at him.

They reached Marya Ivanovna’s.

Marya Ivanova was Piotr Ivanovnitch’s godmother and was ten years his senior. She was an old maid.

Her story and how she failed to secure a husband, and how she lived in her youth, I shall tell in some other place.

She had lived uninterruptedly in Moscow. She had neither great intellect nor great wealth, and she did not value her relatives, on the contrary; but there was not a man who would not value her friendship. She was so convinced that all ought to value her, that all did value her. There were young liberals from the university who did not acknowledge her power, but these gentlemen conspired only in her absence. All it required was for her to walk with her imperial gait into the drawing-room, to speak in her calm manner, to smile her caressing smile, and they were subjected. Her circle included every one. She looked on Moscow and treated it as her own household. Her special friends consisted of young people and intellectual men; women she did not like. She had also those sycophants, male and female, whom, for some reason or other, our literature has included in the general scorn it lavishes on the Hungarian cloak and on generals. But Marya Ivanovna considered that it was better for the ruined gambler Skopin and the “grass widow” Byesheva to live with her than in poverty, and so she supported them.

There were two powerful feelings in Marya Ivanovna’s present existence; they were her two brothers. Piotr Ivanovitch was her idol. Prince Ivan was her detestation. She did not know that Piotr Ivanovitch had come, she had been at mass, and was at the present moment drinking her coffee. The vicar of Moscow, Byesheva, and Skopin were sitting at the table. Marya Ivanovna was telling them of the young Count V——, the son of Count P. Z——, who had just returned from Sevastopol and with whom she was in love—for she was always having passions. He was to dine with her that day.

The vicar got up and took his leave. Marya Ivanovna did not attempt to detain him. She was a latitudinarian in this respect; she was pious, but she did not like monks. She made sport of girls who ran after them, and she said boldly that, in her opinion, monks were the same kind of people as we poor sinners, and that salvation was to be obtained in the world better than in monasteries.

“Give out word that I am not receiving,” said she. “I am going to write to Pierre; I don’t understand why he has not come yet. Probably Natalya Nikolayevna is ill.”

Marya Ivanovna was convinced that Natalya Nikolayevna did not like her, and was her enemy. She could never forgive her because it was Natalya Nikolayevna, and not she, his sister, who gave him her property and went with him to Siberia, and because her brother had definitely refused to accept this sacrifice when she had got ready to go with him. After thirty-five years she was beginning to believe her brother in his assertion that Natalya Nikolayevna was the best woman in the world, and his guardian angel; but she was jealous of her, and she kept imagining that she was a wicked woman.

She got up, went through the “hall,” and was starting for her library when the door opened, and the gray-haired Byesheva’s wrinkled face, expressing a joyous terror, appeared in the doorway.

“Marya Ivanovna, prepare your mind,” said she.

“A letter?”

“No, something more important.”

But, before she had a chance to finish her sentence, a man’s loud voice was heard in the vestibule.

“Where is she? You go on, Natasha.”

“It is he!” exclaimed Marya Ivanovna, and with long, firm steps she went to her brother. She met him as if she had parted with him only the day before.

“When did you arrive? Where are you staying? How did you come—by carriage?” Such questions as this did Marya Ivanovna put, as she went with him into the drawing-room; nor did she wait or listen to his replies, but kept looking, with wide-open eyes, now at one, now at another of them. Byesheva was amazed at such calmness, or indifference rather, and did not approve of it. They all smiled; the conversation languished. Marya Ivanovna relapsed into silence, and kept looking at her brother gravely.

“How are you?” asked Piotr Ivanovitch, taking her hand, and smiling.

Piotr Ivanovitch addressed his sister with the plural pronoun “vui,” and she used the singular “tui.” Marya Ivanovna looked once more at the gray beard and the bald head, at his teeth, at the wrinkles around his eyes, at his sunburned face, and she knew it all.

“Here is my Sonya.”

But she did not look at her.

“What a foo ....”

Her voice broke; she seized her brother’s bald head with both her big white hands. “What a fool you were,” she was going to say, “that you did not give me warning,” but her bosom and shoulders shook, her face grew convulsed, and she began to sob, while still pressing the bald head to her bosom, and repeating:—

“What a foo-l you were not to give me notice.”

Piotr Ivanovitch no longer seemed to himself such a great man, or so important, as he had seemed to be when he stood on the doorsteps of the Hotel Chevalier. He was seated in an arm-chair, but his head was in his sister’s arms, and his nose was squeezed against her corset, and something tickled his nose, and his hair was tumbled, and tears were in his eyes. But still he liked it.

When this ebullition of happy tears had passed, Marya Ivanovna realized and believed in the reality of what had happened, and began to study them all. But several times again, during the course of that day, when it came over her what he had once been, and what she had once been, and what they were now, and when her imagination vividly pictured their past unhappiness, and their former happiness and their former love, she would again spring up, and say:—

“What a fool you were, Petrushka; what a fool not to give me warning. Why did you not come directly to me? I would have taken you in,” said Marya Ivanovna. “At any rate, you will dine with me. It won’t be a bore to you, Sergyeï, for a young hero from Sevastopol is coming. But don’t you know the son of Nikolaï Mikhaïlovitch? He is a writer who has already written something. I have not read it yet, but it is praised, and he is a fine young fellow. I will have him invited. Chikhayef also wanted to come. Well, he is a chatterbox. I don’t like him. He’s been to see you already. And have you seen Nikita? Now all that is rubbish. What do you intend to do? And how is your health, Natalie? Where did you get this handsome lad and lassie?”

But the conversation kept flagging.

Before dinner Natalya Nikolayevna and the children went to see the old aunt. The brother and sister were left alone together, and he began to unfold his plans.

“Sonya is grown up; we shall have to bring her out; of course we shall live in Moscow,” said Marya Ivanovna.

Not for the world.”

“Serozha will have to go into the service.”

“Not for the world.”

“You are as crazy as ever.”

Nevertheless, she had a great fondness for the “crazy” one.

“We shall have to settle down here, then go into the country and show the children everything.”

“My rule is not to interfere in family affairs,” said Marya Ivanovna, who was now growing calm after her excitement, “and I never give advice. But that a young man should go into the service I have always thought, and think so still, but now more than ever. You have no idea, Petrusha, what young men are nowadays. I know them all; here is Prince Dmitri’s son,—he has entirely failed. Yes, and what is more, they are to blame for it. You see, I am not afraid of any one; I am an old woman, and it is not well.”

And she began to talk about the government. She was dissatisfied with the excessive freedom granted to every one.

“They have done one good thing,—they let you come home. That is good.”

Petrusha began to speak in the government’s defense, but Marya Ivanovna was of a different nature from Pakhtin’s. She would not argue with him; she instantly grew heated.

“Now, here you are defending it? Why do you defend it? I see you are just the same, just as unreasonable as ever.”

Piotr Ivanovitch held his peace, but smiled faintly, showing that he was not convinced, but that he did not wish to quarrel with Marya Ivanovna.

“You smile. We know what that means. You don’t want to discuss with me, with an old woman,” said she, gayly and soothingly, and looking at her brother more keenly, more cleverly, than one would have expected from an old woman with such strong features. “Yes, you’d better not discuss, little friend. You see, I have lived seventy years. And I have not lived to be a fool, either; but I have seen some things and learned some things; I have not read your books, and I don’t intend to read them, either. What rubbish there is in books.”

“Now tell me how my children please you,” said Piotr Ivanovitch, with the same smile.

“Well, well, now,” said his sister, threatening him, “don’t get on to the subject of your children yet; we will talk about that by and by. But here is something I want to tell you. You are such an unpractical man. I can see it by your eyes you are just what you always have been. And now they will make much of you. That is the fashion now; you are all in the style. Yes, yes, I see it in your eyes that you are just the same impracticable fellow that you always were,” she added, replying to his smile. “You had better keep in the background. I pray to Christ our God to keep you from all these modern liberals. God knows what they are up to. This thing is sure; it will end badly. Our government is keeping quiet now, but by and by it will show its claws; mark my word, I am afraid you will get entangled again. Give it up, it’s all folly; you have children.”

“You see you don’t know me now, Marya Ivanovna,” said her brother.

“Very good, but we shall see. Either I don’t know you, or you don’t know yourself. I have only said what was in my mind, and if you heed me, well and good. But now let us talk about Serozha. What do you think about him?”—She was going to say, “He does not please me very much;” but she said—“He resembles his mother; they are as alike as two drops of water. Now there is your Sonya. She pleases me very much; there is something very sweet and frank about her. Very pretty. Where is she, where is Sonyushka? Yes, I had forgotten about her.”

“What can I say ? Sonya will make a good wife and a good mother, but Serozha is clever, very clever, no one can deny that. He is an excellent scholar, though he is rather lazy. He has a great aptitude for the natural sciences. We were very fortunate; we had a splendid, splendid tutor for him. He wants to enter the university; to have lectures on the natural sciences, chemistry ....”

“If you only knew, Petrusha, how I pity them,” said she, in a tone of genuine, softened, and even submissive melancholy. “So sorry, so sorry! Their whole life before them. What won’t they have to endure!”

“Well, we must hope that they will be more fortunate than we were.”

“God grant it, God grant it! Oh, life is hard, Petrusha! Now listen to me in one thing. Don’t go into subtleties, my dear. What a fool you are, Petrusha, oh, what a fool! However, I made some arrangements. I have invited some people, and what shall I give them to eat?”

She gave a little sob, turned round, and rang the bell.

“Call Taras.”

“Is the old man still with you?” asked her brother.

“Yes, he is still here. But you’ll see he is only a boy in comparison with me.”

Taras was surly and blunt, but he undertook to do everything.

Shortly after, elated with the cold and their joy, came in Natalya Nikolayevna and Sonya, their gowns rustling. Serozha had remained to make some more purchases.

“Let me look at her.”

Marya Ivanovna clasped her face between her two hands.

Natalya Nikolayevna told what she had been doing.

From : TheAnarchistLibrary.org

(1828 - 1910)

Father of Christian Anarchism

: In 1861, during the second of his European tours, Tolstoy met with Proudhon, with whom he exchanged ideas. Inspired by the encounter, Tolstoy returned to Yasnaya Polyana to found thirteen schools that were the first attempt to implement a practical model of libertarian education. (From: Anarchy Archives.)
• "You are surprised that soldiers are taught that it is right to kill people in certain cases and in war, while in the books admitted to be holy by those who so teach, there is nothing like such a permission..." (From: "Letter to a Non-Commissioned Officer," by Leo Tol....)
• "It is necessary that men should understand things as they are, should call them by their right names, and should know that an army is an instrument for killing, and that the enrollment and management of an army -- the very things which Kings, Emperors, and Presidents occupy themselves with so self-confidently -- is a preparation for murder." (From: "'Thou Shalt Not Kill'," by Leo Tolstoy, August 8,....)
• "The Government and all those of the upper classes near the Government who live by other people's work, need some means of dominating the workers, and find this means in the control of the army. Defense against foreign enemies is only an excuse. The German Government frightens its subjects about the Russians and the French; the French Government, frightens its people about the Germans; the Russian Government frightens its people about the French and the Germans; and that is the way with all Governments. But neither Germans nor Russians nor Frenchmen desire to fight their neighbors or other people; but, living in peace, they dread war more than anything else in the world." (From: "Letter to a Non-Commissioned Officer," by Leo Tol....)

(2000 - 1935)

Nathan Haskell Dole (August 31, 1852 – May 9, 1935) was an American editor, translator, and author. He attended Phillips Academy, Andover, and graduated from Harvard University in 1874. He was a writer and journalist in Philadelphia, New York, and Boston. He translated many works of Leo Tolstoy, and books of other Russians; novels of the Spaniard Armando Palacio Valdés (1886–90); a variety of works from the French and Italian. Nathan Haskell Dole was born August 31, 1852, in Chelsea, Massachusetts. He was the second son of his father Reverend Nathan Dole (1811–1855) and mother Caroline (Fletcher) Dole. Dole grew up in the Fletcher homestead, a strict Puritan home, in Norridgewock, Maine, where his grandmother lived and where his mother moved with her two boys after his father died of tuberculosis. Sophie May wrote her Prudy Books in Norridgewock, which probably showed the sort of life Nathan and his older brother Charles Fletcher Dole (1845... (From: Wikipedia.org.)

Chronology

Back to Top
An icon of a book resting on its back.
1868
Fragment 1, Part 3 — Publication.

An icon of a news paper.
June 11, 2021; 4:53:57 PM (UTC)
Added to http://revoltlib.com.

An icon of a red pin for a bulletin board.
June 11, 2021; 4:54:39 PM (UTC)
Updated on http://revoltlib.com.

Comments

Back to Top

Login to Comment

0 Likes
0 Dislikes

No comments so far. You can be the first!

Navigation

Back to Top
<< Last Entry in The Decembrists
Current Entry in The Decembrists
Fragment 1, Part 3
Next Entry in The Decembrists >>
All Nearby Items in The Decembrists
Home|About|Contact|Privacy Policy