A Russian Proprietor, and Other Stories — Part 6, Chapter 6

By Leo Tolstoy (1887)

Entry 2548

Public

From: holdoffhunger [id: 1]
(holdoffhunger@gmail.com)

../ggcms/src/templates/revoltlib/view/display_grandchildof_anarchism.php

Untitled Anarchism A Russian Proprietor, and Other Stories Part 6, Chapter 6

Not Logged In: Login?

0
0
Comments (0)
Permalink
(1828 - 1910)

Father of Christian Anarchism

: In 1861, during the second of his European tours, Tolstoy met with Proudhon, with whom he exchanged ideas. Inspired by the encounter, Tolstoy returned to Yasnaya Polyana to found thirteen schools that were the first attempt to implement a practical model of libertarian education. (From: Anarchy Archives.)
• "...the dissemination of the truth in a society based on coercion was always hindered in one and the same manner, namely, those in power, feeling that the recognition of this truth would undermine their position, consciously or sometimes unconsciously perverted it by explanations and additions quite foreign to it, and also opposed it by open violence." (From: "A Letter to a Hindu: The Subjection of India- Its....)
• "It is necessary that men should understand things as they are, should call them by their right names, and should know that an army is an instrument for killing, and that the enrollment and management of an army -- the very things which Kings, Emperors, and Presidents occupy themselves with so self-confidently -- is a preparation for murder." (From: "'Thou Shalt Not Kill'," by Leo Tolstoy, August 8,....)
• "People who take part in Government, or work under its direction, may deceive themselves or their sympathizers by making a show of struggling; but those against whom they struggle (the Government) know quite well, by the strength of the resistance experienced, that these people are not really pulling, but are only pretending to." (From: "A Letter to Russian Liberals," by Leo Tolstoy, Au....)


On : of 0 Words

Part 6, Chapter 6

Life was made utterly wretched for them. Their clogs were not taken off even at night, and they were not let out at all.

Unbaked dough was thrown down to them as though they were dogs, and water was let down in a jug. In the pit it was damp and suffocating.

Kostuilin became ill, and swelled up, and had rheumatism all over his body, and he groaned or slept all the time.

Even Zhilin lost his spirits; he sees that they are in desperate straits. And he does not know how to get out.

He had begun to make an excavation, but there was nowhere to hide the earth; Abdul discovered it, and threatened to kill him.

He was squatting down one time in the pit, and thinking about life and liberty, and he grew sad.

Suddenly a cake[103] fell directly into his lap, then another, and some cherries followed. He looked up, and there was Dina. She peered down at him, laughed, and then ran away. And Zhilin began to conjecture, "Couldn't Dina help me?"

He cleared out a little place in the pit, picked up some clay, and made some dolls. He made men and women, horses and dogs; he said to himself, "When Dina comes, I will give them to her."

[343]

But Dina did not make her appearance on the next day. And Zhilin hears the trampling of horses' hoofs: men came riding up: the Tatars collected at the mosque, arguing, shouting, and talking about the Russians.

The voice of the old man was heard. Zhilin could not understand very well, but he made out that the Russians were somewhere near, and the Tatars were afraid that they would attack the aul, and they did not know what to do with the prisoners.

They talked a while, and went away. Suddenly Zhilin heard a rustling at the edge of the pit.

He sees Dina squatting on her heels, with her knees higher than her head; she leaned over, her necklace hung down and swung over the pit. And her little eyes twinkled like stars. She took from her sleeve two cheesecakes, and threw them down to him. Zhilin accepted them, and said, "Why did you stay away so long? I have been making you some dolls. Here they are." He began to toss them up to her one at a time.

But she shook her head, and would not look at them. "I can't take them," said she. She said nothing more for a time, but sat there: then she said, "Iván, they want to kill you."

She made a significant motion across her throat.

"Who wants to kill me?"

"Father. The old man has ordered him to. But I am sorry for you."

And Zhilin said, "Well, then, if you are sorry for me, bring me a long stick." She shook her head, meaning that it was impossible.

He clasped his hands in supplication to her. "Dina, please! Bring one to me, Dínushka!"[344]

"I can't," said she. "They would see me; they are all at home." And she ran away.

Afterwards, Zhilin was sitting there in the evening, and wondering what he should do. He kept raising his eyes. He could see the stars, but the moon was not yet up. The mulla uttered his call, then all became silent.

Zhilin began already to doze, thinking to himself, "The little maid is afraid."

Suddenly a piece of clay fell on his head; he glanced up; a long pole was sliding over the edge of the pit, it slid out, began to descend toward him, it reached the bottom of the pit. Zhilin was delighted. He seized it, pulled it along,—it was a strong pole. He had noticed it before on Abdul's roof.

He gazed up; the stars were shining high in the heavens, and Dina's eyes, at the edge of the pit, gleamed in the darkness like a cat's.

She craned her head over, and whispered, "Iván, Iván." And she waved her hands before her face, meaning, "Softly, please."

"What is it?" said Zhilin.

"All have gone, there are only two at home."

And Zhilin said, "Well, Kostuilin, let us go, let us make our last attempt. I will help you."

Kostuilin, however, would not hear to it.

"No," says he, "it is not meant for me to get away from here. How could I go when I haven't even strength to turn over?"

"All right, then. Good-by.[104] Don't think me unkind."

He kissed Kostuilin.

He clasped the pole, told Dina to hold it firmly, and [345]tried to climb up. Twice he fell back,—his clog so impeded him. Kostuilin boosted him; he managed to get to the top: Dina pulled on the sleeves of his shirt with all her might, laughing heartily.

Zhilin pulled up the pole, and said, "Carry it back to its place, Dina, for if they found it they would flog you."

She dragged off the pole, and Zhilin began to go down the mountain. When he had reached the bottom of the cliff, he took a sharp stone, and tried to break the padlock of his clog. But the lock was strong; he could not strike it fairly.

He hears some one hurrying down the hill, with light, skipping steps. He thinks, "That is probably Dina again."

Dina ran to him, took a stone, and says, "Let me try it."

She knelt down, and began to work with all her might. But her hands were as delicate as osiers. She had no strength. She threw down the stone, and burst into tears.

Zhilin again tried to break the lock, and Dina squatted by his side, and leaned against his shoulder. Zhilin glanced up, and saw at the left behind the mountain a red glow like a fire; it was the moon just rising.

"Well," he says to himself, "I must cross the valley and get into the woods before the moon rises." He stood up, and threw away the stone. No matter for the clog—he must take it with him.

"Good-by," says he. "Dínushka, I shall always remember you."

Dina clung to him, reached with her hands for a place to stow away some cakes. He took the cakes.[346]

"Thank you," said he: "you are a thoughtful darling. Who will make you dolls after I am gone?" and he stroked her hair.

Dina burst into tears, hid her face in her hands, and scrambled up the hillside like a kid. He could hear, in the darkness, the jingling of the coins on her braids.

Zhilin crossed himself, picked up the lock of his clog so that it might not make a noise, and started on his way, dragging his leg all the time, and keeping his eyes constantly on the glow where the moon was rising.

He knew the way. He had eight versts to go in a direct course, but he would have to strike into the forest before the moon came entirely up. He crossed the stream, and now the light was increasing behind the mountain.

He proceeded along the valley: it was growing light. He walks along, constantly glancing around; but still the moon was not visible. The glow was now changing to white light, and one side of the valley grew brighter and brighter. The shadow crept away from the mountain till it reached its very foot.

Zhilin still hurried along, all the time keeping to the shadow.

He hurries as fast as he can, but the moon rises still faster; and now, at the right, the mountain-tops are illuminated.

He struck into the forest just as the moon rose above the mountains. It became as light and white as day. On the trees all the leaves were visible. It was warm and bright on the mountain-side; every thing seemed as though it were dead. The only sound was the roaring of a torrent far below. He walked along in the[347] forest; he had met no one. Zhilin found a little spot in the forest where it was still darker, and began to rest.

While he rested he ate one of his cakes. He procured a stone and once more tried to break the padlock, but he only bruised his hands, and failed to break the lock.

He arose and went on his way. When he had gone a verst his strength gave out, his feet were sore. He had to walk ten steps at a time, and then rest.

"There's nothing to be done for it," says he to himself. "I will push on as long as my strength holds out; for if I sit down, then I shall not get up again. If I do not reach the fortress before it is daylight, then I will lie down in the woods and spend the day, and start on to-morrow night again."

He walked all night. Once he passed two Tatars on horseback, but he heard them at some distance, and hid behind a tree.

Already the moon was beginning to pale, the dew had fallen, it was near dawn, and Zhilin had not reached the end of the forest.

"Well," says he to himself, "I will go thirty steps farther, strike into the forest, and sit down."

He went thirty steps, and sees the end of the forest. He went to the edge; it was broad daylight. Before him, as on the palm of his hand, were the steppe and the fortress; and on the left, not far away on the mountain-side, fires were burning, or dying out; the smoke rose, and men were moving around the watch-fires.

He looks, and sees the gleaming of fire-arms: Cossacks, soldiers!

Zhilin was overjoyed.[348]

He gathered his remaining strength, and walked down the mountain. And he says to himself, "God help me, if a mounted Tatar should get sight of me on this bare field! I should not escape him, even though I am so near." Even while these thoughts are passing through his mind, he sees at the left, on a hillock not fourteen hundred feet away, three Tatars on the watch. They caught sight of him,—bore down upon him. Then his heart failed within him. Waving his arms, he shouted at the top of his voice, "Brothers! help, brothers!"

Our men heard him,—mounted Cossacks dashed out toward him. The Cossacks were far off, the Tatars near. And now Zhilin collected his last remaining energies, seized his clog with his hand, ran toward the Cossacks, and, without any consciousness of feeling, crossed himself and cried, "Brothers, brothers, brothers!"

The Cossacks were fifteen in number.

The Tatars were dismayed. Before they reached him, they stopped short. And Zhilin reached the Cossacks.

The Cossacks surrounded him, and questioned him: "Who are you?" "What is your name?" "Where did you come from?"

But Zhilin was almost beside himself; he wept, and kept on shouting, "Brothers, brothers!"

The soldiers hastened up, and gathered around him; one brought him bread, another kasha-gruel, another vodka, another threw a cloak around him, still another broke his chains.

The officers recognized him, they brought him into the fortress. The soldiers were delighted, his comrades pressed into Zhilin's room.[349]

Zhilin told them what had happened to him, and he ended his tale with the words,—

"That's the way I went home and got married! No, I see that such is not to be my fate."

And he remained in the service in the Caucasus.

At the end of a month Kostuilin was ransomed for five thousand rubles.

He was brought home scarcely alive.

FOOTNOTES:

[95] Four vedros, equivalent exactly to 8.80 gallons.

[96] Sixteen and a half miles.

[97] Aul = Tatar's village.—Author's note.

[98] A mountain-hut in the Caucasus.

[99] Urus in Tatar.

[100] khozyáïn.

[101] A sort of long Circassian cloak.

[102] Five arshins, 11.65 feet.

[103] lepyóshka.

[104] proshchaï.


COUNT TOLSTOÏ'S WORKS.

  ANNA KARÉNINA     $ 1.75
  CHILDHOOD, BOYHOOD, AND YOUTH       1.50
  IVAN ILYITCH       1.25
  MY RELIGION       1.00
  MY CONFESSION       1.00
  WHAT TO DO?       1.25
  THE INVADERS       1.25
  A RUSSIAN PROPRIETOR       1.50

THOMAS Y CROWELL & CO.,

PUBLISHERS.

13 ASTOR PLACE, NEW YORK.


COUNT TOLSTOY'S WORKS.

The demand for these Russian stories has but just fairly begun; but it is a literary movement more widespread, more intense, than anything this country has probably seen within the past quarter of a century.—Boston Traveler.

ANNA KARÉNINA.     12mo, $1.75.

"Will take rank among the great works of fiction of the age."—Portland Transcript.

"As you read on, you say not, 'This is like life' but 'This is life.'"—W. D. Howells.

IVÁN ILYITCH, AND OTHER STORIES.     12mo, $1.25.

"No living author surpasses him, and only one or two approach him, in the power of picturing not merely places but persons, with minute and fairly startling fidelity."—Congregationalist.

"Both the personal character and the literary art of Tolstoy are manifested with simpler and clearer power in these writings than in his novels, and the book becomes necessary to an adequate understanding of Tolstoy's mission and work."—Globe.

CHILDHOOD, BOYHOOD, YOUTH. With Portrait of the Author.     12mo, $1.50.

A series of reminiscences and traditions of the author's early life.

"These exquisite sketches belong to the literature which never grows old, which lives forever in the heart of humanity as a cherished revelation."—Literary World.

MY CONFESSION AND THE SPIRIT OF CHRIST'S TEACHING.     12mo, $1.00.

An autobiographical account of the changes in the author's religious opinions, and the various causes by which it was brought about; all of which is told in the most delightful manner, and will enable the reader to understand more clearly his "My Religion," which is the sequel to this volume.

"Like the writings of Bunyan and Thomas à Kempis, Tolstoy's Confession will be read eagerly and become spiritual tonic and daily food to little children in the Kingdom of Christ, whatever be their 'church,' tongue, or nation."—Critic, New York.

MY RELIGION. A companion book to My Confession.     12mo, $1.00.

"Should go to every household where the New Testament is read. * * * Every man whose eyes are lifted above the manger and the trough should take 'My Religion' to his home. Let him read it with no matter what hostile prepossessions, let him read it to confute it, but still read, and 'he that is able to receive it, let him receive it.'"—New York Sun.

WHAT TO DO. Thoughts Evoked by the Census of Moscow. Containing passages excluded by the Press Censor of Russia.     12mo, $1.25. A sequel to "My Confession" and "My Religion."

"Fascinating and startling."—Boston Daily Advertizer.

"A very thoughtful and instructive work."—Zion's Herald.

THE INVADERS, AND OTHER STORIES. Tales of the Caucasus,     12mo, $1.25.

"Marked by the wonderful dramatic power which has made his name so popular with an immense circle of readers in this country and in Europe."—Portland Press.

A RUSSIAN PROPRIETOR, AND OTHER STORIES. (In Press.)     12mo, $1.50.


THOMAS Y. CROWELL & CO.

13 ASTOR PLACE, NEW YORK.


IMPORTANT NEW BOOKS

PUBLISHED BY

THOMAS Y. CROWELL & CO., 13 Astor Place, New York.

COUNT TOLSTOY'S WORKS.—The remarkable interest recently awakened by this "great writer of the Russian land" has caused a constantly growing demand for the English translations of his works. The following are now ready:—

Anna Karénina   12mo,   $1.75
Childhood, Boyhood and Youth   12mo,   $1,50
The Invaders   "   $1.25
My Confession   12mo,   $1.00
My Religion   "   $1.00
Ivan Ilyitch, &c.   "   $1.25
What to Do   "   $1.25
A Russian Proprietor (in press).

LES MISÉRABLES.—By Victor Hugo. Translated from the French by Isabel F. Hapgood. With 160 full-page illustrations, printed on fine calendered paper, and bound in neat and attractive style. 5 vols., cloth, gilt top, $7.50; half calf, $15.00. Popular edition in one volume, 12mo, $1.50.

The name of the translator is sufficient guarantee that the work has been skillfully and conscientiously performed. It is by far the completest and best translation of this masterpiece. The type is clear and attractive, the illustrations are by famous artists, and the volumes are in every way desirable.

MRS. SHILLABER'S COOK-BOOK.—A Practical Guide for Housekeepers. By Mrs. Lydia Shillaber. With an Introduction by Mrs. Partington. 12mo, cloth, $1.25. Kitchen Edition, in oil-cloth, $1.25. First and second editions sold before publication. Fourth edition now ready.

The connection between laughter and good digestion is proverbial. It is therefore auspicious for the phenomenal success of this sensible and practical work that the genial Mrs. Partington is its sponsor.

TENNYSON'S WORKS.—Handy Volume Edition. Complete. Large type. From the latest text, including Earlier Poems. Cloth, gilt top, 8 vols., $6.00; parchment, gilt top, $10.50; half calf, gilt edges, $12.00; American seal russia, gilt edge, round corners, $15.00; full calf, flexible, gilt edges, round corners, $21.00; full calf, gilt edges, padded, round corners, $25.00; tree calf, gilt edge, $30.00.

All of the above are boxed in fancy leatherette or calf boxes, according to style of binding, and make the most elegant and convenient edition of this author's poems.

WASHINGTON IRVING'S WORKS.—From new plates. Cloth, 12mo, 6 vols., $7.50; library edition, gilt top, $9.00; half calf, marbled, $15.00.

An admirable library edition of an American classic.

POEMS IN COLOR.—With 56 exquisite illustrations from original designs by W. J. Whittemore.

Sea Pictures, by Tennyson.
Sunrise on the Hills, by Longfellow.
The Worship of Nature, by Whittier.
I Remember, by Hood.
To a Waterfowl, by Bryant.
To a Mountain Daisy, by Burns.

These bright-colored and suggestive little designs are illustrations in the best sense of the word. They interpret the poems. Nothing could be more appropriate for a Christmas or birthday remembrance. 6 volumes. Fancy paper covers, 50 cents each, cloth covers, stamped in gold, 75 cents each; celluloid covers, lithographed, $1.00 each.

INITIALS AND PSEUDONYMS.—A Dictionary of Literary Disguises. By William Cushing and Albert R. Frey. A new edition, enlarged and revised. Royal, 8vo, cloth, $5.00; half morocco, $7.50; interleaved, cloth, $7.50; interleaved, half morocco, $10.00.

A most convenient and even necessary adjunct for the desk of a literary worker.

CHRIST AND CHRISTIANITY SERIES.—By Rev. H. R. Haweis. 5 vols., 12mo, each $1.25.

Those who are familiar with Mr. Haweis's vivid and fascinating style will welcome these five volumes, which are written with deeply religious and earnest feeling.

ST. PAUL'S PROBLEM AND ITS SOLUTION.—Dedicated to the Young People's Society of Christian Endeavor, and setting forth under the guise of fiction the work of this Society. By Faye Huntington, author of "Transformed," "What Fide Remembers," etc. 12mo. $1.25.

"It is a good helpful book, whose value and merits can be understood only through a personal reading."—Church Press.

SIGRID.—An Icelandic Love Story. Translated from the Danish of Jon Thordsson Thoroddsen. 12mo. $1.25.

A charming picture of manners and customs in "Ultima Thule."


WHAT THE CRITICS SAY OF

Crowell's Illustrated Edition

OF

LES MISÉRABLES.

"This translation of Victor Hugo's masterpiece is the best one that has been made."—N. Y. Observer.

"Can hardly fail to be accepted by critical authorities as the permanent Standard."—Boston Traveler.

"Has been many times translated into English, but never has the work been done by so clever and faithful a translator as Miss Hapgood."—Albany Press.

"The most spirited rendering of Hugo's masterpiece into English, and the illustrations and the letter-press are just as deserving of praise."—Phila. Press.

"The translation will no doubt supersede all others."—Cin-Times-Star.

"The publishers have made this book very attractive. They are to be commended not only for the edition before us, but more especially for a popular edition which will make this great work accessible to a wider class of readers."—Boston Advertizer.

"Deserves the highest praise."—Nation.

"Miss Hapgood is sympathetic; she becomes one with her author. Her rendering of 'Les Misérables' has not been equaled. It will not be surpassed. The standard—it is here—is attained."—National Republican.

ASK YOUR BOOKSELLER FOR

CROWELL'S ILLUSTRATED EDITION

OF

LES MISÉRABLES.

By VICTOR HUGO. Translated from the French by Isabel F. Hapgood. With 160 full-page illustrations, printed on fine calendered paper, and bound in neat and attractive style.

5 vols., cloth, gilt top, $7.50; half calf, $15.00.

Popular edition in one vol., 12mo, $1.50.

THOMAS Y. CROWELL & CO.

13 ASTOR PLACE, NEW YORK.


Count Tolstoï's Greatest Work of Fiction,

ANNA KARÉNINA.

By COUNT LEO. TOLSTOÏ.

Translated from the Russian by Nathan Haskell Dole.

Royal 12mo, 750 pp., $1.75.

"As you read on you say, not, 'This is like life,' but, 'This is life.' It has not only the complexion, the very hue, of life, but its movement, its advances, its strange pauses, its seeming reversions to former conditions, and its perpetual change, its apparent isolations, its essential solidarity. It is a world, and you live in it while you read, and long afterwards; but at no step have you been betrayed, not because your guide has warned or exhorted you, but because he has been true, and has shown you all things as they are."—W. D. Howells, in Harpers' Monthly.

"The power of this book lies in the author's supreme control of the influences which affect human action, in his vivid apprehension of the operation of inexorable law, in his intuitive knowledge of the action and reaction of spiritual conditions. With a noble art he throws against the shadow, that deepens ever to the end, a radiant soul development that serenely grows brighter till we know it is Tolstoï himself, his experience, his best. It is a great book, and of such creations the most sincere admiration falls sadly short of fitting expression."—Washington Post.

"The effect of the whole is stimulating and elevating. The book is certainly one of decided genius."—New York Tribune.

"It is difficult to speak of this noble book without incurring the suspicion of extravagance."—New York Examiner.

"Will take rank among the great works of fiction of the age."—Portland Transcript.

"Characterized by all the breadth and complexity, the insight, and the profound analysis of 'Middlemarch.'"—Critic, New York.

"It is not undue praise to say that, since the publication of Goethe's 'Elective Affinities,' no such relentless analysis of the human emotions, and of the action and reaction of social relations, has appeared as is shown in Count Tolstoï's novel, 'Anna Karénina.'"—Boston Traveler.

THOMAS Y. CROWELL & CO.,

13 ASTOR PLACE, NEW YORK.


The Labor Movement in America.

By RICHARD T. ELY, Ph.D.,

Associate in Political Economy, Johns Hopkins University; author of "French and German Socialism," "The Past and the Present of Political Economy," etc.

12mo. Price, $1.50.

CONTENTS.

Survey of the Field.
Early American Communism.
The Growth and Present Condition of Labor
Organizations in America.
The Economic Value of Labor Organizations.
The Educational Value of Labor Organizations.
Other Aspects of Labor Organizations.
Cooperation in America.
The Beginnings of Modern Socialism in America.
The Internationalists.
The Propaganda of Deed and the Educational Campaign.
The Socialistic Labor Party.
The Strength of Revolutionary Socialism.—Its Significance.
Remedies.
Platform of Principles of the National Labor Union.
Pledge and Preamble of the Journeymen Bricklayers' Association of Philadelphia.
Declaration of Principles and Objects of the Cigar Makers' Progressive Union of America.
Extracts from the Constitution of the National Amalgamated Association of Iron and Steel Workers of the United States.
Manifesto of the International Working People's Association.
Letter to Tramps, reprinted from the "Alarm" of Chicago.
Platform and Present Demands of the Socialistic Labor Party.
Declaration of Independence, July 4, 1886, by an American Socialist.

NOTICES OF THE PRESS.

"The subject has been his specialty for probably a dozen years, and it is safe to say that he is more thoroughly and intimately acquainted with it than any other man in the country."—Lancaster Intelligencer, Pa.

"The best work on the subject—we regard it as a great step toward the solution of pending difficulties."—North Western Presbyterian.

"No man in this country speaks with the same authority or deserves more earnest attention. Must take its place as an essential in the education of every one who has heart to feel or desire to comprehend what ground for dissatisfaction really exists."—Orange Chronicle.

"Deserves the most careful study. No question just now should more profoundly interest the thinking men of all classes."—The Age of Steel.

"The review of the labor organizations in this country from the year 1800 to 1886 is a masterly presentation, and will justify even a poor man buying the book."—The Beacon.

"A timely book by an able hand. We heartily commend this book to every thoughtful citizen."—Portland Argus.

"The work is among the best—we think it is the best—which the perplexing labor question has evoked."—The Interior.

"Every intelligent reader in the country will find the book most useful."—St. Louis Republican.

"No one who wishes to understand the problems of labor and capital can afford to be without Professor Ely's work."—Rochester Chronicle.

"Professor Ely's volume deserves the careful study of manufacturers and employers of labor especially. It deals with well authenticated facts more than theories—a remarkable and timely book."—Boston Traveler.

"His treatment is broad and comprehensive, dealing with the fundamental questions of the labor movement to the exclusion of such minor and incidental topics as are often prone to intrude themselves into a discussion of this nature."—School Journal.

"We believe it will have a positive effect in helping to maintain kindly relations between the laborer and his employer."—Troy Times.

"It is without doubt the most complete historical sketch yet published of the origin and growth both of socialism and of labor organizations."—New York Observer.

"Heartily commended to the careful attention of all concerned in the labor question, whether employers or employed."—Cleveland Plaindealer.

For Sale by all Booksellers.

THOMAS Y. CROWELL & CO., 13 Astor Place, New York.


Mrs. Shillaber's Cook-Book.

A PRACTICAL GUIDE FOR HOUSEKEEPERS.

By Mrs. LYDIA SHILLABER. With an Introduction by Mrs. PARTINGTON.

12mo, cloth, $1.25. Kitchen Edition, In Oilcloth, $1.25.
Fourth Edition now ready.

Extract from Mrs. Partington's Introduction.

"Well, well," said Mrs. Partington, her spectacles beaming with delight as she turned over the leaves of the new cookery book, "I declare it excites my salivation glands even to read the names of these good things. It seems as though the greatest epicac might find something among all these meats and cosmetics to give a jest to appetite.... Now a book like this will come into a house like an oasis in the desert of the great Sahara, and be a quarantine of perpetual peace."

"Has the best characteristic of simplicity, variety, and usefulness."—Boston Journal.

"A thoroughly intelligible and practical guide for young housekeepers."—Boston Advertizer.

"The most sensible cook-book of the season."—Journal of Education.

"Numerous household hints in the book, which of themselves make it valuable."—Pittsburg Chronicle-Telegraph.

"The work will certainly commend itself to the housekeeper."—American Hebrew.

"To all in the culinary work this is a model guide."—Ohio State Journal.

"A formidable rival of the numerous works of its kind."—Christian Index.

(Source: "A Russian Proprietor and Other Stories," by Leo Tolstoy, translated by Nathan Haskell Dole, published by Thomas Y. Crowell & Co., New York, 13 Astor Place.)

From : Gutenberg.org

(1828 - 1910)

Father of Christian Anarchism

: In 1861, during the second of his European tours, Tolstoy met with Proudhon, with whom he exchanged ideas. Inspired by the encounter, Tolstoy returned to Yasnaya Polyana to found thirteen schools that were the first attempt to implement a practical model of libertarian education. (From: Anarchy Archives.)
• "There are people (we ourselves are such) who realize that our Government is very bad, and who struggle against it." (From: "A Letter to Russian Liberals," by Leo Tolstoy, Au....)
• "It is necessary that men should understand things as they are, should call them by their right names, and should know that an army is an instrument for killing, and that the enrollment and management of an army -- the very things which Kings, Emperors, and Presidents occupy themselves with so self-confidently -- is a preparation for murder." (From: "'Thou Shalt Not Kill'," by Leo Tolstoy, August 8,....)
• "Only by recognizing the land as just such an article of common possession as the sun and air will you be able, without bias and justly, to establish the ownership of land among all men, according to any of the existing projects or according to some new project composed or chosen by you in common." (From: "To the Working People," by Leo Tolstoy, Yasnaya P....)

(2000 - 1935)

Nathan Haskell Dole (August 31, 1852 – May 9, 1935) was an American editor, translator, and author. He attended Phillips Academy, Andover, and graduated from Harvard University in 1874. He was a writer and journalist in Philadelphia, New York, and Boston. He translated many works of Leo Tolstoy, and books of other Russians; novels of the Spaniard Armando Palacio Valdés (1886–90); a variety of works from the French and Italian. Nathan Haskell Dole was born August 31, 1852, in Chelsea, Massachusetts. He was the second son of his father Reverend Nathan Dole (1811–1855) and mother Caroline (Fletcher) Dole. Dole grew up in the Fletcher homestead, a strict Puritan home, in Norridgewock, Maine, where his grandmother lived and where his mother moved with her two boys after his father died of tuberculosis. Sophie May wrote her Prudy Books in Norridgewock, which probably showed the sort of life Nathan and his older brother Charles Fletcher Dole (1845... (From: Wikipedia.org.)

Chronology

Back to Top
An icon of a book resting on its back.
December 5, 1887
Part 6, Chapter 6 — Publication.

An icon of a news paper.
February 18, 2017; 7:30:40 PM (UTC)
Added to http://revoltlib.com.

An icon of a red pin for a bulletin board.
January 14, 2022; 5:58:38 PM (UTC)
Updated on http://revoltlib.com.

Comments

Back to Top

Login to Comment

0 Likes
0 Dislikes

No comments so far. You can be the first!

Navigation

Back to Top
<< Last Entry in A Russian Proprietor, and Other Stories
Current Entry in A Russian Proprietor, and Other Stories
Part 6, Chapter 6
Next Entry in A Russian Proprietor, and Other Stories >>
All Nearby Items in A Russian Proprietor, and Other Stories
Home|About|Contact|Privacy Policy