Browsing Untitled By Tag : law of love

Browsing By Tag "law of love"

Not Logged In: Login?

Browsing : 1 to 4 of 4

Results Per Page :

1


To Gandhi. I have just received your very interesting letter, which gave me much pleasure. God help our dear brothers and coworkers in the Transvaal! Among us, too, this fight between gentleness and brutality, between humility and love and pride and violence, makes itself ever more strongly felt, especially in a sharp collision between religious duty and the State laws, expressed by refusals to perform military service. Such refusals occur more and more often. I wrote the 'Letter to a Hindu', and am very pleased to have it translated. The Moscow people will let you know the title of the book on Krishna. As regards 're-birth' I for my part should not omit anything, for I think that faith in a re-birth will never restrain mankind as much as f... (From : Anarchy Archives.)

I. The Doctrine Of Non-Resistance To Evil By Force Has Been Professed By A Minority Of Men From The Very Foundation Of Christianity II. Criticisms Of The Doctrine Of Non-Resistance To Evil By Force On The Part Of Believers And Of Unbelievers III. Christianity Misunderstood By Believers IV. Christianity Misunderstood By Men Of Science V. Contradiction Between Our Life And Our Christian Conscience VI. Attitude Of Men Of The Present Day To War VII. Significance Of Compulsory Service VIII. Doctrine Of Non-Resistance To Evil By Force Must Inevitably Be Accepted By Men Of The Present Day IX. The Acceptance Of The Christian Conception Of Life Will Emancipate Men From The Miseries Of Our Pagan Life X. Evil Cannot Be Suppressed By The Physical Force Of The Government&Mdash;the Moral Progress Of Humanity Is Brought About Not Only By Individual Recognition Of The Truth B...

The Subjection of India-Its Cause and Cure
Introduction by M. K. GANDHI The letter printed below is a translation of Tolstoy's letter written in Russian in reply to one from the Editor of Free Hindustan. After having passed from hand to hand, this letter at last came into my possession through a friend who asked me, as one much interested in Tolstoy's writings, whether I thought it worth publishing. I at once replied in the affirmative, and told him I should translate it myself into Gujarati and induce others' to translate and publish it in various Indian vernaculars. The letter as received by me was a type-written copy. It was therefore referred to the author, who confirmed it as his and kindly granted me permission to print it. To me, as a humble follower of that great teacher who... (From : Anarchy Archives.)


Translator's Preface Stirner's critics by Max Stirner Szeliga Feuerbach Hess Footnotes Translator's Preface Working on this translation has been a pleasurable challenge for me. Stirner uses straightforward, even fairly simple language, filled with passion and sarcasm, to express ideas that are difficult, though more in the fact that very few people would want to accept their implications than in their complexity. In wrestling with this work, I have had to make decisions about how best to get Stirner's thinking across in English. The purpose of this preface is to explain some of those decisions. One of the central terms in Stirner's thinking is "der Einzige." I have chosen to translate this as "the unique." Some have argued in favor of leavi... (From : Anarchy Archives.)

1

Home|About|Contact|Privacy Policy