In the Crossfire — Appendix, Part 4 : Note on Names

By Ngô Văn Xuyết

Entry 5799

Public

From: holdoffhunger [id: 1]
(holdoffhunger@gmail.com)

../ggcms/src/templates/revoltlib/view/display_grandchildof_anarchism.php

Untitled Anarchism In the Crossfire Appendix, Part 4

Not Logged In: Login?

0
0
Comments (0)
Permalink
(1913 - 2005)

Vietnamese Revolutionary and Advocate of Peasants and Workers

Ngô Văn Xuyết (Tan Lo, near Saigon, 1913–Paris, 1 January 2005), alias Ngô Văn was a Vietnamese revolutionary who chronicled labor and peasant insurrections caught "in the crossfire" between the French and the Indochinese Communist Party of Nguyễn Ái Quốc (Ho Chi Minh). As a Trotskyist militant in the 1930s, Ngô Văn helped organize Saigon's waterfront and factories in defiance of the Party's "Moscow line" which sought to engage indigenous employers and landowners in a nationalist front and the French in an "anti-fascist", anti-Japanese, alliance. When, after 1945, further challenges to the Party met with a policy of targeted assassination, Ngô Văn went into exile. In Paris experiences shared with anarchist and Poumista refugees from the Spanish Civil War suggested " new radical perspectives." Drawn into the Council Communist circles of Maximilien Rubel and Henri Simon, Ngô Văn "permanently di...


On : of 0 Words

Appendix, Part 4

Note on Names

Vietnamese accents are omitted throughout this book. As in many other East Asian cultures, Vietnamese family names precede personal names. When consulting other sources, note that there are different ways of anglicizing Vietnamese place names. Yen Bai, for example, can also be found as Yen Bay, Yen bai, Yen bay, Yen-bai, Yen-bay, Yenbai and Yenbay. Note also that names of organizations are translated in a variety of ways. Thanh Nien Cach Mang Dong Chi Hoi, for example, can be found as Revolutionary Youth League, League of Young Revolutionary Comrades, Vietnamese Revolutionary Youth Association, Association of Revolutionary Vietnamese Youth, etc. In a few cases we have indicated common alternative versions to the ones used in this book, but it is often best to use the original Vietnamese names when searching the Web or consulting book indexes.

In order to help sort out the sometimes confusingly similar names of persons, groups and publications, brief parenthetical information is given for most entries. This information is intended only as a rough preliminary guide for readers who may be interested in following up some topic, and there are probably a few errors. In particular, the memberships and interrelations among the diverse Trotskyist groupings are not always clear. Some of the persons described simply as comrades or fellow prisoners were undoubtedly Trotskyists even if that is not specified in the book. “TR” means that a person is described as a Trotskyist but without any specific group membership being indicated. “LO” means that a person is described as belonging to a particular Left Opposition group or, more generally, simply to “the Left Opposition.” But “Left Oppositionist” was simply an early synonym for “Trotskyist”; and since many of the La Lutte members and all of the LIC members were more or less Trotskyist, many of them (along with others identified simply as “TR”) were undoubtedly also Left Oppositionists during the earlier period when that label was more frequently used. And most of the LIC members had probably previously been La Lutte participants or supporters, and some may have remained so despite their differences (see Footnote 60 on the “October group”).

From : TheAnarchistLibrary.org

(1913 - 2005)

Vietnamese Revolutionary and Advocate of Peasants and Workers

Ngô Văn Xuyết (Tan Lo, near Saigon, 1913–Paris, 1 January 2005), alias Ngô Văn was a Vietnamese revolutionary who chronicled labor and peasant insurrections caught "in the crossfire" between the French and the Indochinese Communist Party of Nguyễn Ái Quốc (Ho Chi Minh). As a Trotskyist militant in the 1930s, Ngô Văn helped organize Saigon's waterfront and factories in defiance of the Party's "Moscow line" which sought to engage indigenous employers and landowners in a nationalist front and the French in an "anti-fascist", anti-Japanese, alliance. When, after 1945, further challenges to the Party met with a policy of targeted assassination, Ngô Văn went into exile. In Paris experiences shared with anarchist and Poumista refugees from the Spanish Civil War suggested " new radical perspectives." Drawn into the Council Communist circles of Maximilien Rubel and Henri Simon, Ngô Văn "permanently di...

(1945 - )

Ken Knabb (born 1945) is an American writer, translator, and radical theorist, known for his translations of Guy Debord and the Situationist International. His own English-language writings, many of which were anthologized in Public Secrets , have been translated into over a dozen additional languages. He is also a respected authority on the political significance of Kenneth Rexroth. (From: Wikipedia.org.)

Chronology

Back to Top
An icon of a news paper.
January 8, 2021; 4:46:59 PM (UTC)
Added to http://revoltlib.com.

An icon of a red pin for a bulletin board.
January 17, 2022; 1:12:42 PM (UTC)
Updated on http://revoltlib.com.

Comments

Back to Top

Login to Comment

0 Likes
0 Dislikes

No comments so far. You can be the first!

Navigation

Back to Top
<< Last Entry in In the Crossfire
Current Entry in In the Crossfire
Appendix, Part 4
Next Entry in In the Crossfire >>
All Nearby Items in In the Crossfire
Home|About|Contact|Privacy Policy