This archive contains 47 texts, with 66,826 words or 375,197 characters.
Book 3, Chapter 6
The whole day passed without any one in the village of Pokrovski having seen anything of Polikey. During the afternoon his mistress inquired many times as to his whereabouts, and sent Aksiutka frequently to Akulina, who each time sent back word that Polikey had not yet returned, saying also that perhaps the merchant had kept him, or that something had happened to the mare. His poor wife felt a heavy load upon her heart, and was scarcely able to do her housework and put everything in order for the next day (which was to be a holy-day). The children also anxiously awaited their father’s appearance, and, though for different reasons, could hardly restrain their impatience. The noblewoman and Akulina were concerned only in regard to Polikey himself, while the children were interested most in what he would bring them from the town. The only news received by the villagers during the day concerning Polikey was to the effect that neighboring peasants had seen him run... (From : Gutenberg.org.)
Book 3, Chapter 5
Before dawn the next morning Polikey was up, and after harnessing the mare and looking in his hat to see that the money was all right, he started on his return journey. Many times on the way Polikey took off his hat to see that the money was safe. Once he said to himself, “I think that perhaps it would be better if I should put it in my bosom.” This would necessitate the untying of his sash, so he decided to keep it still in his hat, or until he should have made half the journey, when he would be compelled to stop to feed his horse and to rest. He said to himself: “The lining is not sewn in very strongly and the envelope might fall out, so I think I had better not take off my hat until I reach home.” The money was safe—at least, so it seemed to him—and he began to think how grateful his mistress would be to him, and in his excited imagination he saw the five rubles he was so sure of receiving. Once more he examine... (From : Gutenberg.org.)
Book 3, Chapter 4
Very early the next morning, almost before the stars had hidden themselves from view, there was seen standing before Polikey’s home a low wagon, the same in which the superintendent himself used to ride; and harnessed to it was a large-boned, dark-brown mare, called for some unknown reason by the name of Baraban (drum). Aniutka, Polikey’s eldest daughter, in spite of the heavy rain and the cold wind which was blowing, stood outside barefooted and held (not without some fear) the reins in ore hand, while with the other she endeavored to keep her green and yellow overcoat wound around her body, and also to hold Polikey’s sheepskin coat. In the house there were the greatest noise and confusion. The morning was still so dark that the little daylight there was failed to penetrate through the broken panes of glass, the window being stuffed in many places with rags and paper to exclude the cold air. Akulina ceased from her cooking for a while and helped... (From : Gutenberg.org.)
Book 3, Chapter 3
About half an hour had passed when the youngest child began to cry and Akulina arose to feed it. She had by this time ceased to weep, and after feeding the infant she again fell into her old position, with her face buried in her hands. She was very pale, but this only increased her beauty. After a time she raised her head, and staring at the burning candle she began to question herself as to why she had married, and as to the reason that the Czar required so many soldiers. Presently she heard steps outside, and knew that her husband was returning. She hurriedly wiped away the last traces of her tears as she arose to let him pass into the center of the room. Polikey made his appearance with a look of triumph on his face, threw his hat on the bed, and hastily removed his coat; but not a word did he utter. Akulina, unable to restrain her impatience, asked, “Well, what did she want with you?” “Pshaw!” he replied, “it is ver... (From : Gutenberg.org.)
Book 3, Chapter 2
One evening Polikey was sitting on his bed beside the table, preparing some medicine for the cattle, when suddenly the door was thrown wide open, and Aksiutka, a young girl from the court, rushed in. Almost out of breath, she said: “My mistress has ordered you, Polikey Illitch [son of Ilia], to come up to the court at once!” The girl was standing and still breathing heavily from her late exertion as she continued: “Egor Mikhailovitch, the superintendent, has been to see our lady about having you drafted into the army, and, Polikey Illitch, your name was mentioned among others. Our lady has sent me to tell you to come up to the court immediately.” As soon as Aksiutka had delivered her message she left the room in the same abrupt manner in which she had entered. Akulina, without saying a word, got up and brought her husband’s boots to him. They were poor, worn-out things which some soldier had given him, and his wife did not glan... (From : Gutenberg.org.)
On comparing with the original Russian some English translations of Count Tolstoy’s works, published both in this country and in England, I concluded that they were far from being accurate. The majority of them were retranslations from the French, and I found that the respective transitions through which they had passed tended to obliterate many of the beauties of the Russian language and of the peculiar characteristics of Russian life. A satisfactory translation can be made only by one who understands the language and SPIRIT of the Russian people. As Tolstoy’s writings contain so many idioms it is not an easy task to render them into intelligible English, and the one who successfully accomplishes this must be a native of Russia... (From : Gutenberg.org.)
The old devil grew tired of waiting for the good news which he expected the little devils to bring him. He waited in vain to hear of the ruin of the brothers, so he went in search of the emissaries which he had sent to perform that work for him. After looking around for some time, and seeing nothing but the three holes in the ground, he decided that they had not succeeded in their work and that he would have to do it himself. The old devil next went in search of the brothers, but he could learn nothing of their whereabouts. After some time he found them in their different kingdoms, contented and happy. This greatly incensed the old devil, and he said, “I will now have to accomplish their mission myself.” He first visited Simeon ... (From : Gutenberg.org.)
“Two days later I started for the assembly, having bid farewell to my wife in an excellent and tranquil state of mind. In the district there was always much to be done. It was a world and a life apart. During two days I spent ten hours at the sessions. The evening of the second day, on returning to my district lodgings, I found a letter from my wife, telling me of the children, of their uncle, of the servants, and, among other things, as if it were perfectly natural, that Troukhatchevsky had been at the house, and had brought her the promised scores. He had also proposed that they play again, but she had refused. “For my part, I did not remember at all that he had promised any score. It had seemed to me on Sunday evening that he... (From : Gutenberg.org.)
I resumed mine, also. The lawyer and the lady whispered together. I was sitting beside Posdnicheff, and I maintained silence. I desired to talk to him, but I did not know how to begin, and thus an hour passed until we reached the next station. There the lawyer and the lady went out, as well as the clerk. We were left alone, Posdnicheff and I. “They say it, and they lie, or they do not understand,” said Posdnicheff. “Of what are you talking?” “Why, still the same thing.” He leaned his elbows upon his knees, and pressed his hands against his temples. “Love, marriage, family,—all lies, lies, lies.” He rose, lowered the lamp-shade, lay down with his elbows on the cushion, and closed his eyes... (From : Gutenberg.org.)
“The children came rapidly, one after another, and there happened what happens in our society with children and doctors. Yes, children, maternal love, it is a painful thing. Children, to a woman of our society, are not a joy, a pride, nor a fulfillment of her vocation, but a cause of fear, anxiety, and interminable suffering, torture. Women say it, they think it, and they feel it too. Children to them are really a torture, not because they do not wish to give birth to them, nurse them, and care for them (women with a strong maternal instinct—and such was my wife—are ready to do that), but because the children may fall sick and die. They do not wish to give birth to them, and then not love them; and when they love, they do ... (From : Gutenberg.org.)