Browsing By Tag "translated"
From Selected Writings on Anarchism and Revolution, P.A. Kropotkin, edited and translated by Martin A. Miller. The letter appears in Anarchy Archives with the permission of the editor and translator. Dmitrov (Moscow province) 21 December, 1920 Respected Vladimir Illich, An announcement has been placed in Izvestiia and in Pravda which makes known the decision of the Soviet government to seize as hostages SRs [Social Revolutionary party members] from the Savinkov groups, White Guards of the nationalist and tactical center, and [Pyotr] Wrangel officers; and, in case of an [assassination] attempt on the leaders of the soviets, to mercilessly exterminate these hostages. Is there really no one around you to remind your comrades and to... (From : Anarchy Archives.)
From Selected Writings on Anarchism and Revolution, P.A. Kropotkin, edited and translated by Martin A. Miller. The letter appears in Anarchy Archives with the permission of the editor and translator. Dmitrov, 4 March, 1920 Esteemed Vladimir Ilich, Several employees of the postal-telegraph department have come to me with the request that I bring to your attention information about their truly desperate situation. As this problem concerns not only the commissariat of mail and telegraphs alone, but the general condition of everyday life in Russia, I hasten to fulfill their request. You know, of course, that to live in the Dmitrov district on the salary received by these employees is absolutely impossible. It is impossible even to buy a bushel ... (From : Anarchy Archives.)
Dear comrade Received your letter, for which I thank you. Apologies for the belated reply, but I have been very busy of late. Anyway, eight days ago I sent off my editions of the artwork of Sim and Castelao on the Spanish Revolution. The publications that you sent me from Paris have yet to arrive. I am delighted that you have sent me them. I get the Japanese newspaper regularly and know of the proposal for a Far Eastern Congress. But I don’t reckon a congress is feasible, given current circumstances in Asia. For a start, there is no way of traveling abroad from here without the permission of the government and correspondence destined for Japan is subject to censorship here and over there. I regret that I am not in a position to bring ... (From : Kate Sharpley Library, http://www.katesharpleylibr....)
Few writers have established their reputation so rapidly as Maxím Górky. His first sketches (1892-95), were published in an obscure provincial paper of the Caucasus, and were totally unknown to the literary world, but when a short tale of his appeared in a widely-read review, edited by Korolénko, it at once attracted general attention. The beauty of its form, its artistic finish, and the new note of strength and courage which rang through it, brought the young writer immediately into prominence. It became known that Maxím Górky was the pen-name of quite a young man, A. Pyeshkoff, who was born in 1868 in Nizhni Novgorod, a large town on the Volga; that his father was a merchant, or an artisan, his mother a ... (From : University of Virginia Library.)
PART 1 That the Governments at present existing ought to be abolished, so that Liberty, Equality, and Fraternity should no longer be empty words but become living realities, and that all forms of government as yet tried have only been so many forms of oppression, and ought to be replaced by a new form of grouping, so far all who have a brain and temperament ever so little revolutionary unanimously agree. In truth one does not need to be much of an innovator in order to arrive at this conclusion; the vices of the governments of today, and the impossibility of reforming them, are too evident to be hidden from the eyes of any reasonable observer. And as regards overturning governments, it is well-known that at certain epochs that can be done w... (From : Anarchy Archives.)